Страница 1 из 1

Испанское свидетельство о рождении

Добавлено: 10 апр 2018, 17:54
НадяЮ
Добрый день

если у кого-то есть перевод испанского свидетельства о рождении на русский мне необходима помощь в переводе нескольких фраз. А так перевод уже сделан..
Например: кто-то знает как правильно перевести: Juzgado de paz.
Libro de familia переводится как семейная книжка или как свидетельство о браке?

Испанское свидетельство о рождении

Добавлено: 10 апр 2018, 17:57
Сostadelmar
НадяЮ писал(а):Добрый день

если у кого-то есть перевод испанского свидетельства о рождении на русский мне необходима помощь в переводе нескольких фраз. А так перевод уже сделан..
Например: кто-то знает как правильно перевести: Juzgado de paz.
Libro de familia переводится как семейная книжка или как свидетельство о браке?
Мировой суд , семейная книга :uch_tiv: либо свидетельство если родился киндер :uch_tiv:

Испанское свидетельство о рождении

Добавлено: 11 апр 2018, 17:45
НадяЮ
Огромное спасибо
А вот еще сомнение: не затруднит Вас подскажите Правильно ли я перевела:
Matrimonio de los progenitores: consta por exhibicion del Libro de Familia.
Брак родителей: предъявлена семейная книга.
NIE- идентификационный номер иностранца.
DNI-документ о национальной идентификации.
Lugar de nacimiento Palma de Mallorca Hospital Son Llàtzer. Место рождения: г. ПАЛЬМА ДЕ МАЛЬОРКА, БОЛЬНИЦА СОН ЯТЦЕР.
Certificación librada con fecha... Дата выдачи свидетельства...
Заранее Вам большое спасибо!

Испанское свидетельство о рождении

Добавлено: 11 апр 2018, 20:37
fortik
:du_ma_et: не знаю куда вы этот перевод собираетесь прикладывать , но я бы сделал у присяжного переводчика , нервы целее будут и не пишите капсом , очень вас прошу :uch_tiv:

Испанское свидетельство о рождении

Добавлено: 11 апр 2018, 21:00
Alexey
Перевод Свидетельства скорее всего для получения загранпаспорта ребёнку ))
В консульстве они внимательно его (перевод) читают

Испанское свидетельство о рождении

Добавлено: 11 апр 2018, 21:03
fortik
Alexey писал(а):Перевод Свидетельства скорее всего для получения загранпаспорта ребёнку ))
В консульстве они внимательно его (перевод) читают
:nez-nayu: так и я об этом , уже обсуждали сто раз за переводы документов , легче сделать официальный перевод и не морочить себе голову и не тратить нервы , имхо конечно :-)

Испанское свидетельство о рождении

Добавлено: 11 апр 2018, 21:49
Espera
Правильно, когда с русского надо перевести документ на испанский - обращаемся к традуктору хурадо... А в данном конкретном случае наоборот - надо испанское свидетельство о рождении перевести на русский ... Хурадо наверное не поможет ...

Испанское свидетельство о рождении

Добавлено: 12 апр 2018, 00:57
Alsufieva Olga
очень даже поможет традуктор хурадо, еще и печать свою шлепнет, которая котируется везде

Испанское свидетельство о рождении

Добавлено: 12 апр 2018, 09:58
Ayomice
Alsoll писал(а):очень даже поможет традуктор хурадо, еще и печать свою шлепнет, которая котируется везде
В РФ "шлепнутая" им печать не имеет никакой юридической значимости.

Перевод испанского свидетельства о рождении должен быть заверен российским консульством в Испании. Этот перевод можно выполнить самостоятельно, если уверены в своих силах, либо - с помощью традуктора хурадо. Но последнее не исключает необходимости заверять выполненный им перевод повторно, в консульстве.
Есть, конечно, еще вариант - выполнить перевод в РФ и заверить подпись переводчика у российского нотариуса.
Выбирайте, что и как Вам удобнее.

Испанское свидетельство о рождении

Добавлено: 12 апр 2018, 18:10
НадяЮ
Спасибо всем за советы !
Дело в том что этот перевод должен заверить Консул в консульстве Барселоны (на получение гражданства и паспорта ребенку). Когда переводила была уверена в своих силах, а когда услышала, что могут "придраться" решила посоветоваться.. на примяжного переводчика уже к сожалению времени нет, осталось правильно перевести последнюю фразу: Certificación librada con fecha... Дата выдачи свидетельства
так что если сможет кто-то помочь заранее большое спасибо!

Испанское свидетельство о рождении

Добавлено: 21 апр 2018, 10:03
Alsufieva Olga
Ayomice писал(а):
Alsoll писал(а):очень даже поможет традуктор хурадо, еще и печать свою шлепнет, которая котируется везде
В РФ "шлепнутая" им печать не имеет никакой юридической значимости.

Перевод испанского свидетельства о рождении должен быть заверен российским консульством в Испании. Этот перевод можно выполнить самостоятельно, если уверены в своих силах, либо - с помощью традуктора хурадо. Но последнее не исключает необходимости заверять выполненный им перевод повторно, в консульстве.
Есть, конечно, еще вариант - выполнить перевод в РФ и заверить подпись переводчика у российского нотариуса.
Выбирайте, что и как Вам удобнее.
Так автор про РФ и не спрашивала, она спрашивала про консульство А поскольку консульство теперь переводами не занимается,а только заверяет их, то и переводы предпочитают от официальных переводчиков Меня в прошлом году завернули и настоятельно рекомедовали обратиться в компанию, прикормленную консульством

Испанское свидетельство о рождении

Добавлено: 21 апр 2018, 14:00
Ayomice
Alsoll писал(а):
Ayomice писал(а):
Alsoll писал(а):очень даже поможет традуктор хурадо, еще и печать свою шлепнет, которая котируется везде
В РФ "шлепнутая" им печать не имеет никакой юридической значимости.

Перевод испанского свидетельства о рождении должен быть заверен российским консульством в Испании. Этот перевод можно выполнить самостоятельно, если уверены в своих силах, либо - с помощью традуктора хурадо. Но последнее не исключает необходимости заверять выполненный им перевод повторно, в консульстве.
Есть, конечно, еще вариант - выполнить перевод в РФ и заверить подпись переводчика у российского нотариуса.
Выбирайте, что и как Вам удобнее.
Так автор про РФ и не спрашивала, она спрашивала про консульство А поскольку консульство теперь переводами не занимается,а только заверяет их, то и переводы предпочитают от официальных переводчиков Меня в прошлом году завернули и настоятельно рекомедовали обратиться в компанию, прикормленную консульством
Мое сообщение содержало полную информацию: в его первой части я рассказал о порядке оформления в консульстве, во второй - в РФ.