Teresa писал(а):...Ребенок испанский не знает совсем, то есть абсолютно, английский Present- Past - Future-Simple, Present Continuous, то есть объясниться сможет.
Что посоветуете?
12 лет - уже не начальная школа, но попытаюсь объяснить ход
своих мыслей, поскольку тема эта уже многократно мною обсуждалась "вживую", причем не только с "русскими" но и с другими иностранцами (австрийцы например).
Значит так.
1. Предполагается, что ребёнок теоретически будет жить далее бОльшую часть своего отрочества в Испании. Правильно ?
Значит он должен уметь сносно и даже свободно общаться "на улицах".
А это - кастейяно, а никак не английский.
2. Испанский - относительно простой для изучения язык, но английский - абсолютная фигня, там даже падежей нет, чистая орфография.
Я честно говоря, не понимаю, как его вообще возможно насытить художественными выражениями.
Когда я читал Стивена Кинга на немецком языке, который довольно трудный и
высокоточный, как русский, я иногда задумывался - как оно было переведено с убогого английского на немецкий.... ведь в немецком изложении у богохульника Стивена Кинга я почерпнул например такое ругательство как
rattenfiker, которого даже в русском не знал, а в английском всё достаточно тривиально....
3. Зачем ребенка отправлять в "английскую" школу, если он на улице не поймет о чем ему говорят ?
4. Испанский язык - третий язык в мире по числу говорящих на нём ( первые - английский и китайский). То есть этот язык
очень востребован.
5. На английском можно научиться говорить за пару недель.
6. Пока мой ребенок не ассимилируется в эту страну и не начнет
свободно разговаривать на испанском, как на родном, не вижу никакого смысла отправлять его в английскую школу. ИМХО конечно.