Рекомендую переводческую контору для документов на ВНЖ Испании
Добавлено: 05 окт 2014, 20:23
Меня внезапно осенила мысль, что для готовящихся к подаче на ВНЖ Испании документов может стать непростым процесс поиска переводчиков. Когда я осознала, что готова отдать первую партию бумаг на перевод, я обратилась в несколько нотариалок в своем районе (точнее, в переводческие бюро, которые обычно арендуют угол в нотариалках), и пришла в ужас от цен - в районе 550 рублей за условную страницу, и почти любой документ "условно" считался многостраничным.
Прикинув, во сколько мне обойдется все вместе, я отправилась на поиски в Авито. Списалась со всеми, кто предлагал перевод с испанского и на испанский. По результатам переписки нашла исполнителя. Оказалось, что это тоже не сам переводчик, а девушка-администратор, которая раздает задания, контролирует сроки и качества перевода. А переводят носители языка. Девушка эта является, в свою очередь, поставщиком для контор, которые в нотариалках сидят, накручивая на ее цену все, что сочтут нужным.
В общем, к чему это я. Хочу порекомендовать. Меня об этом не просили, я просто так, сама хочу, ибо довольна результатом, сроками и стоимостью.
Координатора зовут Седа Джафарова.
[email protected]
+7 903 93 85 202
skype freelanceN1
Тариф на перевод с русского на испанский при переводе носителем испанского языка- 260- 280 рублей за 1800 знаков с пробелами по статистике WORD.
Сроки - мне за 33 страницы назначили 4-6 суток, сделали ровно за 4. В дальнейшем тоже все было без сбоев. Оплата после получения всех переводов и их проверки, переводом разными способами. Когда у меня были вопросы по переводу, исправляли их быстро и с готовностью. Но вообще качество действительно хорошее, и даже наше суперкреативное мотивационное письмо перевели красиво и литературно.
При необходимости (у меня была такая необходимость для открытия счета в банке) можно получить переводы с красивыми печатями и красными ленточками в одном из переводческих бюро, с которыми Седа сотрудничает.
В общем, весьма и весьма рекомендую.
У кого еще есть аналогичные рекомендации - милости прошу, отписывайтесь в тему.
Прикинув, во сколько мне обойдется все вместе, я отправилась на поиски в Авито. Списалась со всеми, кто предлагал перевод с испанского и на испанский. По результатам переписки нашла исполнителя. Оказалось, что это тоже не сам переводчик, а девушка-администратор, которая раздает задания, контролирует сроки и качества перевода. А переводят носители языка. Девушка эта является, в свою очередь, поставщиком для контор, которые в нотариалках сидят, накручивая на ее цену все, что сочтут нужным.
В общем, к чему это я. Хочу порекомендовать. Меня об этом не просили, я просто так, сама хочу, ибо довольна результатом, сроками и стоимостью.
Координатора зовут Седа Джафарова.
[email protected]
+7 903 93 85 202
skype freelanceN1
Тариф на перевод с русского на испанский при переводе носителем испанского языка- 260- 280 рублей за 1800 знаков с пробелами по статистике WORD.
Сроки - мне за 33 страницы назначили 4-6 суток, сделали ровно за 4. В дальнейшем тоже все было без сбоев. Оплата после получения всех переводов и их проверки, переводом разными способами. Когда у меня были вопросы по переводу, исправляли их быстро и с готовностью. Но вообще качество действительно хорошее, и даже наше суперкреативное мотивационное письмо перевели красиво и литературно.
При необходимости (у меня была такая необходимость для открытия счета в банке) можно получить переводы с красивыми печатями и красными ленточками в одном из переводческих бюро, с которыми Седа сотрудничает.
В общем, весьма и весьма рекомендую.
У кого еще есть аналогичные рекомендации - милости прошу, отписывайтесь в тему.