Страница 12 из 16

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 26 окт 2022, 17:11
Kami
Добрый день! Я правильно понимаю, что для эквиваленсии нет требований к подтверждению уровня языка? Соответственно, из документов необходимо: диплом с апостилем, приложение к диплому, ксерокопия паспорта (переводы документов jurado).

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 31 окт 2022, 13:34
Alexey
Увидел новость, не знаю насколько верить, ссылки никакой нет, но есть надежда :)

«Испания ускорит и упростит процедуры признания дипломов иностранных университетов

Иностранцы, имеющие высшее образование, полученное в стране их происхождения, смогут в более упрощённой процедуре подтвердить, что их уровень подготовки соответствует требуемому в Испании.

Что случилось? Власти Испании объявили, что Совет министров страны одобрил ускорение и модернизацию процедур признания дипломов иностранных вузов. Указ, соответствующий Закону об иммиграции, официально вступит в силу 7 ноября.

Подробности. В соответствии с новыми правилами, которые вступят в силу через две недели, иностранцы, имеющие высшее образование, полученное в стране их происхождения, смогут в более упрощённой процедуре подтвердить, что их уровень подготовки соответствует требуемому в Испании.

Кроме того, новые меры предоставят решения для тысяч квалифицированных иностранцев, которые в настоящее время работают в Испании, и гарантируют упрощение процедур для тех, кто хочет работать в стране.

По данным испанских властей, каждый иностранный гражданин, имеющий официальный титул или диплом, сможет авторизовать его и использовать в Испании.

Кроме того, изменения также были внесены для студентов, которые хотят продолжить обучение в Испании. Согласно указу, студенты теперь смогут работать в Испании без прохождения дополнительных процедур.

Ожидается, что испанские власти раскроют дополнительную информацию до того, как вступят в силу новые изменения.

Контекст. Помимо вышеупомянутого, Испания уже адаптировала иммиграционное законодательство, чтобы включить рабочих-мигрантов на рынок труда. Реформа позволяет тем, кто прожил в Испании более двух лет, урегулировать своё положение, если они имеют квалификацию или подготовку для работы в секторах, где требуются работники.

Это означает, что процесс выдачи разрешений на работу, а также получения разрешения на воссоединение семьи и по другим социальным причинам стал более гибким.»

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 31 окт 2022, 13:45
Ayomice
Все российские вузы исключили из Болонской системы образования, сообщил замминистра науки и высшего образования России Дмитрий Афанасьев.
https://www.kommersant.ru/doc/5392347

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 31 окт 2022, 14:47
Vizavi
Ayomice писал(а): 31 окт 2022, 13:45 Все российские вузы исключили из Болонской системы образования
Сами захотели..Болонский клуб возражения :ne_ne_ne: не имел

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 02 ноя 2022, 09:44
olgaes
Всем привет!
Ссылка для консультации статуса своего обращения:
https://universidades.sede.gob.es/proce ... 3/idp/1407
Cвой потерявшийся solicitud нашла именно здесь. Можно через заполнение формуляра или через электронный сертификат.

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 14 ноя 2022, 12:12
olgaes
ВСЕМ ЗАИНТЕРЕСОВАННЫМ сюда:
https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2022-17045
Глава 18.
3.резолюция выносится в течение 6 месяцев.

НОВИЧКАМ: быть внимательными, введен обязательный языковой сертификат B2
Artículo 13. пункт 2.
Para la acreditación de la competencia lingüística, la persona interesada deberá aportar, junto con la solicitud, alguno de los documentos siguientes:DELE B2 и выше или оф. языковой школе.
КАЖЕТСЯ, что это и есть один из вариантов "не утонуть" в объеме поданных дипломов. РАНЕЕ, обязательного требования по знанию языка не было.
И еще, тем кому не приходило уведомление о доносе документов, переподаваться можно ( если конечно на руках B2 и выше). А тем, кому приходил донос нельзя.
Ссылка на полный документ выше.

Отправлено спустя 2 минуты 44 секунды:
ВОПРОС:
У кого сколько заняло получение сертификата из EOI (Escuela Oficial de Idiomas). Меня обрадовали, что до двух лет)
История очень похожая...

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 15 ноя 2022, 10:29
olgaes
Всем привет!
Ссылка для консультации статуса своего обращения:
https://universidades.sede.gob.es/proce ... 3/idp/1407
Cвой потерявшийся solicitud нашла именно здесь. Можно через заполнение формуляра или через электронный сертификат.

ХРОНОЛОГИЯ статусов:
после 2х лет: Su expediente se encuentra pendiente de que el órgano técnico (ANECA) emite el informe
2 года 1 месяц: Su expediente ha sido evaluado por el órgano técnico (ANECA). Se encuentra en estudio para efectuar la actuación que proceda a la vista de dicho informe.
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN. Finalizada la tramitación del expediente, se ha formulado la correspondiente propuesta de resolución. Una vez firmada por el órgano competente, le será debidamente notificada.

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 18 ноя 2022, 10:08
olgaes
olgaes писал(а): 15 ноя 2022, 10:29 Всем привет!
Ссылка для консультации статуса своего обращения:
https://universidades.sede.gob.es/proce ... 3/idp/1407
Cвой потерявшийся solicitud нашла именно здесь. Можно через заполнение формуляра или через электронный сертификат.

ХРОНОЛОГИЯ статусов:
после 2х лет: Su expediente se encuentra pendiente de que el órgano técnico (ANECA) emite el informe
2 года 1 месяц: Su expediente ha sido evaluado por el órgano técnico (ANECA). Se encuentra en estudio para efectuar la actuación que proceda a la vista de dicho informe.
PROPUESTA DE RESOLUCIÓN. Finalizada la tramitación del expediente, se ha formulado la correspondiente propuesta de resolución. Una vez firmada por el órgano competente, le será debidamente notificada.
На следующий день пришел Certificado de declaración de equivalencia выслан прямо на ящик, без каких-либо процедур его получения через электронный сертификат.

У меня возникает ВОПРОС: @Ayuta, @Ilyana отзовитесь:

ТА ЛИ ЭТА ЗАВЕТНАЯ БУМАЖКА, которую я ждала 2 года и 2 месяца, потратив примерно 500 евро на весь процесс апостилирования, переводов, уплаты Tasa и прочее...
Это одностраничная бумажка не ссылается на уникальный номер моего диплома, ни содержит внутри перевод хурадо ( соответственно логичный вопрос, а на какой документ ссылается сертификат, если сам документ к нему не приложен или можно доложить потом что заблагоросудится....) , а просто констатитрует факт декларации эквиваленсии.
И да, ни словом про "красный диплом" или Сum Laude.
Словом, упостили процедуру до нельзя. У меня складывается осущение, что что-то НЕДОЛОЖИЛИ!!! В общем, ожидания в 2 года рассыпались разочарованием

Хотелось бы услошать @Ayuta, у нее диплом с эквиваленсией еще по старум канонам, с выездом в Мадрид ( не знаю, есть ли подпись короля :nez-nayu: , и переводы на разные языки как в лучших традициям испанских дипломов)

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 20 ноя 2022, 19:21
Ayuta
olgaes писал(а): 18 ноя 2022, 10:08 На следующий день пришел Certificado de declaración de equivalencia выслан прямо на ящик, без каких-либо процедур его получения через электронный сертификат.

У меня возникает ВОПРОС: @Ayuta, @Ilyana отзовитесь:

ТА ЛИ ЭТА ЗАВЕТНАЯ БУМАЖКА, которую я ждала 2 года и 2 месяца, потратив примерно 500 евро на весь процесс апостилирования, переводов, уплаты Tasa и прочее...
Видимо, та. Мужу пришла такая же, так же без процедур и с комментарием, что никакого более оригинального оригинала не будет.
olgaes писал(а): 18 ноя 2022, 10:08 Это одностраничная бумажка не ссылается на уникальный номер моего диплома, ни содержит внутри перевод хурадо
То, что получила я в 2018 году, потратив, помимо апостилирования и переводов, еще и деньги на поездку в Мадрид, отличается только дизайном. Тоже одностраничное, без указания номера диплома, без, конечно же, его переведенной копии или чего-то еще в этом роде. В бумаге (она симпатичная, на интересном не белом фоне и плотном картоне, поэтому назову ее бумагой, а не бумажкой) указано следующее:
- точный перевод моего титула, как он указан в российском дипломе . Economista Especialidad de "Finanzas y Crédito"
- в очень общих чертах присвоенный аналог в испанской системе. В моем случае - nivel académico de Grado en la rama de conocimiento de Ciencias Sociales y Juridicas en el campo específico de Educación Comercial y Administración.
olgaes писал(а): 18 ноя 2022, 10:08 И да, ни словом про "красный диплом"
И у меня ни слова. Вот если бы не твой комментарий, я бы и не вспомнила, что мой диплом тоже красный, а так хоть похвастаюсь.
olgaes писал(а): 18 ноя 2022, 10:08 У меня складывается осущение, что что-то НЕДОЛОЖИЛИ!!! В общем, ожидания в 2 года рассыпались разочарованием
Интересно. Наверное эффект от поездки в Мадрид, похода пешком через весь город в здание министерства образования, проход там через строгую проходную и сидение в полупустом зале и при этом почему-то в очереди, дают определенный положительный эффект. Я получила то же, что и ты, только на плотной бумаге, но сочла это достойным результатом долгого ожидания. Для меня приятным сюрпризом стало, что они-таки указывают мою изначальную специальность, которой я почти горжусь.
olgaes писал(а): 18 ноя 2022, 10:08 не знаю, есть ли подпись короля , и переводы на разные языки как в лучших традициям испанских дипломов
Есть подпись зам. генерального директора министерства науки, инноваций и университетов. Живая такая, прямо ручкой. Еще есть серийный номер. Переводов нет. Ну мне и на испанском понятно, что я признана :-)

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 21 ноя 2022, 12:06
Eugene70
olgaes писал(а): 18 ноя 2022, 10:08Словом, упостили процедуру до нельзя.
Вам шашечки или ехать ? :uch_tiv:
Есть выход - получить второе высшее, уже в Испании. Будет все как положено, с подписью короля. Если, конечно, за время обучения ничего не упростят :smu:sche_nie:
Поздравляю с получением ТОЙ САМОЙ заветной бумажки :party:

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 11 дек 2022, 14:18
olgaes
@Ayuta и всем привет!
- в очень общих чертах присвоенный аналог в испанской системе. В моем случае - nivel académico de Grado en la rama de conocimiento de Ciencias Sociales y Juridicas en el campo específico de Educación Comercial y Administración. "

Аналогичная запись, nivel académico de Grado en la rama de conocimiento de Ciencias Sociales y Juridicas en el campo específico de Educación Comercial y Administración, обозначающая область обучения для всех экономических, юридических специализаций без конкретизации.
И да, кому важно указание специализации в эквиваленсии, уделите внимание при переводе хурадо. В эквиваленесии будет написано именно та специализация, которую вам написал переводчик в переводе диплома.

И вот еще, попросила я своего испанца знакомого показать свой диплом Grado. Это конечно совсем другая история, с сертификатом размера A3 и что самое главное, приложений к диплому на трех языках: на английском, валенсиано и испанском, что,в свое очередь, говорит о заведомо признаваемом дипломе в рамках Европейского союза, куда бы потом он ни двинулся работать.
В нашем случае, испанская эквиваленсия признается в рамках Испании. Поэтому, если вы решите поработать в другой стране, с эквивавленсией/ омологацией там также надо начинать сначала.
Всем удачи в ускоренном рассмотрении документов на омологацию/эквиваленсию и давайте все-таки покажем, что мы тут не с незавершенным базовым, как это принято для extranjeros fuera de reunion europea по умолчанию.

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 11 дек 2022, 14:42
Prof.Pleischner
расскажите уж кто-нибудь, кому признание диплома принесло хоть-какой-нибудь профит.
Стоит оно вообще какого там яйца
Моим дипломом Инженера-системотехника изначально вообще никто не интересовался.
И ничего, работаю до сих пор :-)

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 11 дек 2022, 18:16
Eugene70
Prof.Pleischner писал(а): 11 дек 2022, 14:42расскажите уж кто-нибудь, кому признание диплома принесло хоть-какой-нибудь профит.
В Германии, моей сестре принесло. За ту же работу, в той же должности, в той же компании после омологации и предъявления диплома стали платить больше.

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 19 дек 2022, 10:01
Бука
olgaes писал(а): 14 ноя 2022, 12:15 ВОПРОС:
У кого сколько заняло получение сертификата из EOI (Escuela Oficial de Idiomas). Меня обрадовали, что до двух лет)

Два года уже "растянули" до трёх. Увы

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 02 июн 2023, 12:44
Моня
Добрый день!
Может кто подскажет, в течении месяца наблюдаю статус "Su expediente se encuentra pendiente de que el órgano técnico (ANECA) emita informe sobre su solicitud.", до финала еще далеко?

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 02 июн 2023, 18:40
Ayuta
Моня писал(а): 02 июн 2023, 12:44 Добрый день!
Может кто подскажет, в течении месяца наблюдаю статус "Su expediente se encuentra pendiente de que el órgano técnico (ANECA) emita informe sobre su solicitud.", до финала еще далеко?
Насколько я помню, этот статус несколько месяцев (и даже как угодно много месяцев) висит. Но когда этот informe приходит, потом все довольно быстро.

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 14 июл 2023, 12:26
Моня
Добрый день!
Вчера статус изменился на Su expediente ha sido evaluado por el órgano técnico (ANECA). Se encuentra en estudio para efectuar la actuación que proceda a la vista de dicho informe, долго еще ждать? В общей сложности уже 2г и 3м жду -/-

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 24 июл 2023, 14:06
Моня
Добрый день!
Вдруг кто-то тоже ждет свой диплом, сегодня статус изменился на PROPUESTA DE RESOLUCIÓN. Finalizada la tramitación del expediente, se ha formulado la correspondiente propuesta de resolución. Una vez firmada por el órgano competente, le será debidamente notificada.

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 24 июл 2023, 17:23
Ayuta
Моня писал(а): 24 июл 2023, 14:06 Finalizada la tramitación del expediente
Поздравляю!!!!

Омологация диплома в Испании

Добавлено: 26 июл 2023, 10:54
Моня
Спасибо.
Сегодня статус изменился на Su expediente se ha resuelto en sentido favorable a la homologación solicitada. Se le ha enviado la notificación.
Вот правда никакого сообщения нигде нет...