Страница 11 из 13
Урок испанского языка на диване
Добавлено: 01 сен 2015, 23:27
Shurik
Ещё одно приложение для изучения языков:
http://lifehacker.ru/2015/09/01/lingo/
Урок испанского на диване
Добавлено: 01 сен 2015, 23:36
nataliia
muchas gracias

Урок испанского на диване
Добавлено: 26 сен 2015, 22:00
Shurik
Други!! У кого есть материалы по уровню В2, нужна помощь именно в составление всяких писем и написание статей

Урок испанского на диване
Добавлено: 27 окт 2015, 22:28
Dm
Привет...
Скажите как правильно перевести. Я хочу купить холодильник на сайте, а он пишет вот это
"Entrega deluxe. Entrega en el lugar de uso y puesta en marcha (no incluida en frigoríficos y congeladores por periodo de reposo previo a instalación)."
То что в скобах это холодильник или холодильная установка кондиционера?
Урок испанского на диване
Добавлено: 27 окт 2015, 22:37
Oxana
То что в скобках, холодильник.
Урок испанского на диване
Добавлено: 27 окт 2015, 22:40
Dm
Т.е. делюкс доставка не включает занос холодильника?

Урок испанского на диване
Добавлено: 27 окт 2015, 22:45
Shurik
Включает доставку, установку и запуск, но так-как холодилник должен простоять часа 2 перед включением они его поставят где надо но не запустят!!
Урок испанского на диване
Добавлено: 29 окт 2015, 11:25
Анри
мой любимый, очень невнятный и постоянно употребляемый subjuntivo
проверяем тут
Урок испанского на диване
Добавлено: 29 окт 2015, 15:59
_Анна_
Офтопик
Анри писал(а):мой любимый, очень невнятный и постоянно употребляемый subjuntivo
проверяем тут
98%

а было бы 100%, если бы не Гватемала :wo)(ll:
Урок испанского на диване
Добавлено: 02 ноя 2015, 11:33
Анри
А давайте делиться чем-то очень испанским, так не хватает в речи разговорного языка!
No se me caen los anillos - у нас: "корона с головы не упадёт"
Tomar el pelo - engañar
Estar harto de algo - быть сытым по горло
No tiene donde caerse muerto очень бедный человек
Da igual 8 que 80. На всё плевать
Ni de coña - Ни в коем случае!
Que té importa! тебя не касается
Chuparse los dedos пальчики облизать
No mover un dedo и пальцем не пошевелить
No te metas donde no te llaman - Не суй свой нос в чужие дела
No quepa la menor duda- Нет ни малейшего сомнения
Que grande eres Как благородно с твой стороны!
Toca madera - Постучи по дереву
Me importa un pepino (una mierda, pimiento, bledo ,castaña)- Мне наплевать
Урок испанского на диване
Добавлено: 02 ноя 2015, 14:56
Maritere
Можно накидать с ходу десятки таких выражений, проблема ведь не в этом: очень важно понимать, что, когда и в каком кругу можно употреблять; в испанском языке огромное количество слов и фраз с doble sentido, и заучивать их бесполезно, все приходит с опытом, но только в случае, если находиться в каждодневном тесном общении с носителями языка. К примеру, я могу сто раз на дню высказаться вслух дома о моем сиамском коте, что он "tocahuevos", так как постоянно провоцирует моего стаффордширского терьера, но я прекрасно понимаю, что в другой подобной ситуации вне дома я воздержусь от таких слов.
Урок испанского на диване
Добавлено: 02 ноя 2015, 15:26
Анри
Можно накидать с ходу десятки таких выражений,
а накидайте, пжл, с ходу штучек пять

Урок испанского на диване
Добавлено: 05 апр 2016, 21:20
Oxana
Крылатые Испанские фразы.
La felicidad solo tiene sentido cuando tienes con quien compartirla. – Счастье имеет смысл только тогда, когда есть, с кем его разделить.
¡Los sueños se cumplen si se lucha por ellos! - Мечты сбываются, если за них бороться!
¡Cuando existen las ganas, todo es posible! - Когда есть желание, всё возможно!
La bondad es algo lo que pueden ver los ciegos y oír los sordos. - Доброта-это то, что могут видеть слепые и слышать глухие
Cuanto más lejos te escapes de los problemas, más largo tendrás que volverte para resolverlos. - Чем дальше вы убежите от проблем, тем дольше вам придется возвращаться, что бы их решить.
Sólo el amor nos permite ver las cosas normales de una manera extraordinaria. - Только любовь позволяет видеть обычные вещи с необычной точки зрения.
Puedes ser solo una persona para el mundo, pero también, el mundo para una persona. - Ты можешь быть только одним человеком для мира, но также и целым миром для одного человека.
Sé quien quieres ser, y no lo que otros quieren ver. - Будь таким, каким хочешь быть, а не таким, каким хотят видеть тебя другие.
No vivas dando tantas explicaciones. Tus amigos no las necesitan, tus enemigos no las creen y los estúpidos no las entienden. - Не живи, давая много объяснений. Твоим друзьям они не нужны, твои враги в них не поверят, а глупцы их не поймут.
Muchas veces en la vida las personas olvidande lo que deben recordar y recuerdan lo que deben olvidar. - Часто в жизни люди забывают о том, что должны помнить, и помнят то, что должны забыть.
No nos atrevemos a muchas cosas porque son dificiles, pero son dificiles porque no nos atrevemos a hacerlas.- Мы не осмеливаемся совершать многие вещи, потому что они тяжелы, но тяжелы они потому, что мы не осмеливаемся сделать их.
¡Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz! - Никогда не жалей о том, что сделал, если в этот момент был счастлив!
Afortunadoes elhombrequeseríedesimismo, yaquenuncalefaltará elmotivodediversión.- Счастлив тот, кто умеет смеяться над самим собой, так как у него всегда будет повод для развлечения.
Las mejores cosas de la vida, no son cosas. Son momentos, emociones, recuerdos, lecciones. - Лучшие вещи в жизни – совсем не вещи. Этомоменты, эмоции, воспоминанияиуроки.
Una sonrisa dice mil palabras, pero una sola palabra puede matar miles de sonrisas. - Улыбка говорит тысячу слов, но одно слово может убить тысячи улыбок.
La belleza a veces es una maldición, nos impide ver quiénes son los verdaderos monstruos.- Иногда красота является проклятием, т.к. она мешает нам видеть, кто являются настоящими монстрами.
La belleza atrae, pero el contenido convence.-Красота привлекает, но содержание убеждает.
A veces, las cosas que no podemos cambiar, terminan por cambiarnos a nosotros. - Иногда вещи, которые мы не можем изменить, в конце концов, меняют нас самих.
Quizás la felicidad vino y tocó a tu puerta, pero no la oíste por estar gritando tan alto por tus problemas. - Возможно, счастье подошло и постучало в твою дверь, но ты не слышал, потому что в это время ты очень громко кричал о своих проблемах.
Los muertos reciben más flores y reconocimiento que muchos vivos, porque el remordimiento suele ser más fuerte que la gratitud.- Мертвые получают больше цветов, чем живые. Потому, что раскаяние обычно сильнее, чем благодарность.
Урок испанского на диване
Добавлено: 06 апр 2016, 00:58
Espera
Это счастье - когда так владеешь языком! Всегда завидовала людям, которым иностранные языки легко давались. Учу-учу, но за два года плотного обучения - три раза в неделю уроки плюс каждый день сама по два часа занимаюсь ( мне же самой очень надо, поэтому стараюсь, кучу времени на это трачу , все по честному ) , ох, не выходит каменный цветок... Все свои проблемы обозначить могу, а в ответ - бла-была-бла, половину в лучшем случае понимаю, остольное - додумываю. Не идет испанский, хоть убей. Английский быстро выучила , через два года плотного обучения не было проблем в общении. Но таких высот, как в предыдущем посте всё равно недостигла. Поэтому, с огромным уважением и с белой завистью отношусь к Вам. Спасибо!
Урок испанского на диване
Добавлено: 06 апр 2016, 09:47
Анри
найдите испанца, испанцу, друга, соседку, обмен языками (интеркамбио), его часто можно встретить в своем городе. Ходите в бар,испанцы очень открыты к общению простому, без обязательств,так сказать. Чтобы просто о погоде,о природе.Пусть вы скажете мало, но зато будет шанс аудированием закрепить наработанную лексику

Урок испанского на диване
Добавлено: 06 апр 2016, 09:52
Анри
Мне нравится этот
сайт с фразами. Действительно, когда запоминаешь фразу целиком, гораздо проще идет обучение, а использование устойчивых фраз делает тебя "своим" в компании иностранцев

Урок испанского на диване
Добавлено: 16 май 2016, 02:00
Oxana
Увидела на Фб такое объявление из Торревьеха.
Собираю группу 4-6 человек, изучающих испанский и желающих "разговориться" с испанским учителем. Звоните и будем вместе побеждать застенчивость!! т. ........Торревьеха
Так вот. Увидите - бегите быстрее от этого "учителя".
....
Урок испанского на диване
Добавлено: 16 май 2016, 04:26
Семен Петрович
Oxana писал(а):
Так вот. Увидите - бегите быстрее от этого "учителя".
а чу с ним не таГ?)) педофил? голубчик? маньяг?))

Урок испанского на диване
Добавлено: 17 май 2016, 09:36
Arco iris
Sufrir - страдать.
Урок испанского на диване
Добавлено: 17 май 2016, 12:35
Sergio_Val
Семен Петрович писал(а):а чу с ним не таГ?)) педофил? голубчик? маньяг?))

когда ошибка в написании испанского слова ("suRfrir") продублирована и в его транслитерации на русском ("суРфрир") - то это явно не опечатка, и, значит, порождает сомнения в компетенции автора
