Страница 6 из 13

Урок испанского языка на диване

Добавлено: 11 фев 2015, 09:48
nataliia
а я вчера скачала игру на испанском языке из категории "поиск предметов"... тоже неплохо получается словарный запас пополнять

Урок испанского на диване

Добавлено: 14 фев 2015, 15:25
Анри
у нас преподаватель испанского крайне романтичная бабуська вчера на занятии дала нам предпраздничный диктант по стихотворению Jorge Bucay. Перевести было нелегко, но смысл понятен даже интуитивно. Любовь = свобода, так мы поняли для себя его стихотворение. Пока в его смысл не вникнешь, пока слова не впитаются в тебя и не станут твоей сутью, так и будешь тянуть "одеяло" на свою сторону, опять и опять наступая на одни и те же грабли прошлых ошибок. В любом случае, желаю всем огромного запаса терпения в изучении испанского языка и языка любви tambien :hi_hi_hi:
PS эх, жалко синхронного перевода не получится, Шурик is absent today :nez-nayu:

Quiero, Jorge Bucay

Quiero que me oigas, sin juzgarme.

Quiero que opines, sin aconsejarme.

Quiero que confíes en mi, sin exigirme.

Quiero que me ayudes, sin intentar decidir por mi

Quiero que me cuides, sin anularme.

Quiero que me mires, sin proyectar tus cosas en mi.

Quiero que me abraces, sin asfixiarme.

Quiero que me animes, sin empujarme.

Quiero que me sostengas, sin hacerte cargo de mi.

Quiero que me protejas, sin mentiras.

Quiero que te acerques, sin invadirme.

Quiero que conozcas las cosas mías que más te disgusten,

que las aceptes y no pretendas cambiarlas.

Quiero que sepas, que hoy,

hoy podés contar conmigo.

Sin condiciones.

Урок испанского на диване

Добавлено: 14 фев 2015, 16:45
_Анна_
Как ловко ваша профессора вам вагон субхунтива подсунула! :-)

Урок испанского на диване

Добавлено: 14 фев 2015, 17:46
Veta
А можно попросить перевод? por favor :pisa_tel: А то с автопереводчиком как-то нестройно получается.

Урок испанского на диване

Добавлено: 14 фев 2015, 21:20
_Анна_
В день влюблённых, любой каприз! :-)
"Я хочу, чтобы ты меня слушал без осуждения
Чтобы ты выражал своё мнение не рекоммендуя
Чтобы доверял мне без разрешения/без требований :nose:
Чтобы помогал, не пытаясь принимать решения за меня
Чтобы ухаживал, не унижая/ "лишая прав"
Чтобы смотря на меня не проецировал "себя" (свои вещи)
Обнимал не удушая
Поднимал настроение не подталкивая :du_ma_et:
Поддерживал, не требуя от меня платы (ничего взамен, наверное)
Защищал без обмана
Стал ближе без вторжения в моё пространство
Знал то во мне, что тебе больше всего не нравится
Чтобы ты принимал это и не пытался изменить
Чтобы знал, что сегодня можешь на меня расчитывать безоговорочно."
Аминь! :-)

Урок испанского на диване

Добавлено: 14 фев 2015, 21:24
_Анна_
Я вот перевела, а потом подумала, что раз писатель мужчина, то надо было все в другом роде писать, но исправлять лениво :smu:sche_nie:

Урок испанского на диване

Добавлено: 14 фев 2015, 22:00
Shurik
_Анна_ писал(а):Я вот перевела, а потом подумала, что раз писатель мужчина, то надо было все в другом роде писать, но исправлять лениво :smu:sche_nie:
Вот что хорошо в испанском что написаное в мужском роде, распространяется на оба пола!!Особенно глаголы, большинство пишутся без полового различия так что можно переводить как угодно :uch_tiv:

Урок испанского на диване

Добавлено: 17 фев 2015, 00:09
Анри
Хороший повод выучить стихотворение с кучей субхунтива. Хотела сентиментально обрушить это на чью-то "здоровую" голову в день святого Валентина, но не шмогла :ny_tik: . Больно уж слова заковыристые :nose: Выкладываю "мужской" вариант
Текст с пожеланиями о поддержке и понимании
Текст с пожеланиями о поддержке и понимании
2169 просмотров фото
Я хочу, чтобы ты меня слушала, не осуждая.
Я хочу, чтобы ты высказывалась, не давая мне совета.
Я хочу, чтобы ты доверяла мне, ничего не требуя.
Я хочу, чтобы ты мне помогала, не пытаясь решать за меня.
Я хочу, чтобы ты заботилась обо мне, не унижая.
Я хочу, чтобы ты на меня смотрела, не пытаясь чего-то от меня добиться.
Я хочу, чтобы ты меня обнимала, но не душила.

Я хочу, чтобы ты меня воодушевляла без принуждения.
Я хочу, чтобы ты меня поддерживала, не отвечая вместо меня.
Я хочу, чтобы ты меня защищала, но не лгала.
Я хочу, чтобы ты была ближе, но оставляла мне личное пространство.
Я хочу, чтобы ты знала о моих самых непривлекательных чертах. Приняла их и не пыталась изменить.
Я хочу, чтобы ты знала… что ты можешь на меня рассчитывать…
Без ограничений!

Урок испанского на диване

Добавлено: 17 фев 2015, 15:45
Анри
В продолжение темы subjuntivo, выкладываю список "заветов" от моей преподавательницы испанского, заучив и приняв который, можно обрести нового себя :du_ma_et: .А если все эти глаголы в повелительном наклонении поставить в отрицательную форму, можно выучить образование субхунтиво. Потому как, оказывается,императив в отрицательной форме - это субхунтиво в настоящем времени.Вот я не знала таких пикантных подробностей. Estudiamos juntos! :uch_tiv:

PS листик разукрашивала сама :hi_hi_hi: Для пущей наглядности

Урок испанского на диване

Добавлено: 17 фев 2015, 16:25
_Анна_
Анри писал(а):.Потому как, оказывается,императив в отрицательной форме - это субхунтиво в настоящем времени. Вот я не знала таких пикантных подробностей
Как это не знала? :emfadada: а для кого я ещё на предыдущей странице писала вот это :ga-ze-ta;
_Анна_ писал(а):В курсе испанского вначале обычно дают императив для 2 лица ед и мн.числа в положительной форме, а потом уже субхутнив и императив отрицательной формы для всех лиц ед/мн.числа, потому что для его образования берут форму глагола как у субхутнива. Если кратко, то imperativo (-) = subjuntivo
...и чей лайк стоит под сообщением? :-)

Урок испанского на диване

Добавлено: 17 фев 2015, 17:26
Анри
для кого я ещё на предыдущей странице писала вот это :ga-ze-ta;
Анна, вот пока сама не разжую- не пойму,а главное, не включу в активную лексику :nez-nayu: . Так что perdona, если повторяем пройденный материал :uch_tiv:

Урок испанского на диване

Добавлено: 17 фев 2015, 17:36
_Анна_
Да я шучу! Это такое, что сразу не поймешь :ne_vi_del: на той неделе в школе наша професора заикнулась о правилах поставления знака ударения при письме, я думала, что у меня моск взорвётся от обьяснения, когда надо ставить, а когда нет :sh_ok: я дома порылась в интернатах, нашла, помедитировала и.. вуаля! :-ok-:

Урок испанского на диване

Добавлено: 17 фев 2015, 17:39
Анри
о правилах поставления знака ударения при письме
правописание "ловлю" быстро, даже французский ко мне "прилип" на раз-два. Но вот с ударением плёхо. Диктант пишу безошибочно все самые сложные слова,но без единого ударения. Вот не привыкла я, что ударение так важно . Так что "как я Вас понимаю" :uch_tiv:

Урок испанского на диване

Добавлено: 17 фев 2015, 17:48
Александр S
Yo estudio Espanol cinco mesas pero no comprendo nada . Para mi mucho dificil recordo las parablas.((

Урок испанского на диване

Добавлено: 17 фев 2015, 19:26
_Анна_
Александр S писал(а):Yo estudio (по окончанию глагола уже понятно, что речь ведётся от первого лица, т.е. от вашего имени, поэтому yo писать не нужно) Espanol cinco mesas(mesas - это столы, а месяцы -mesEs) pero no comprendo nada. Фраза составлена не корректно, так как вы уже 5 месяцев находитесь в процессе изучения, поэтому надо использовать "длительное" время: Estoy estudiando Español durante 5 meses ya (уже), pero no entiendo/comprendo nada.
Para mi mucho dificil recordo las parablas.Recordar Aprender las palabras es muy difícil/complicado para mí Если вы скажете recordar las palabras, вас, конечно же, поймут, но в этом случае лучше говорить aprender las palabras, то есть "учить слова" :)

Урок испанского на диване

Добавлено: 17 фев 2015, 21:26
Shurik
А я вот теорию ударений знаю на зубок, но тоже при письме не ставлю :ny_tik: вот не получается и все тут :hi_hi_hi: приходиться каждое слово по отдельности проверять.

Урок испанского на диване

Добавлено: 17 фев 2015, 22:01
Ayuta
_Анна_ писал(а):Yo estudio.........
А мне кажется, Вы непедагогично ответили. Нет, я понимаю, Вы к Александру в педагоги и не просились :uch_tiv:
Но смотрите: по сообщению Александра ясно следующее:
1) ему непросто дается изучение испанского, о чем он прямо говорит;
2) он сейчас находится на уровне А1 и продолжает учиться;
3) он не хвастается своими знаниями и не пытается их противопоставить чьим-то еще, просто описывает свою ситуацию доступными средствами.

Вы предложили исправления, которые сделают сообщение Александра идеальным. Действительно идеальным. Но согласитесь, человеку, которому еще не покорился уровень А1, большинство Ваших исправлений покажется мозговзрывательными наворотами. И вполне вероятно, он придет к (неправильному!) выводу о собственных непреодолимых трудностях и ужасных ошибках. И будет очень грустно, если Александр будет демотивирован, если он потеряет настрой на изучение языка. Кому это надо?
Я думаю, реально важным исправлением является только одно: meses вместо mesas. Ну и можно чуть улучшить второе предложение, например так: Para mi es mucho dificil recordo recordar las parablas На мой взгляд, это делает сообщение более понятным и читаемым, и если студент, изучающий испанский на А1 так напишет, он будет молодец.

Рассчитываю на понимание. Уважаю Ваши знания и готовность помогать другим, поэтому и написала это - считаю, что Ваши слова в этой теме обладают большим весом, а значит могут существенно сказаться на чьем-то восприятии ситуации и себя самого.

Урок испанского на диване

Добавлено: 17 фев 2015, 22:38
_Анна_
Аюта, спасибо большое за конструктив! :a_g_a: Постараюсь в дальнейшем учесть :smu:sche_nie: Я-то по специальности не педагог, поэтому стараюсь объяснять как было бы понятно лично мне. Понимаю, что не всегда это получается удачно.
Все мы находимся на разных стадиях покорения вершин испанского, поэтому когда пишу, стараюсь в меру сил "не усложнять"(как я люблю :ti_pa: ) дабы не запутать тех, кто ещё не дошёл до того или иного момента. Но и с другой стороны пытаюсь дать "направление движения", что ли. Опять же так, как это я понимаю из своего опыта изучения языков. :du_ma_et:
P.S. Обратите внимание, что не mucho difícil, а muy difícil. Mucho - много, muy - очень :mi_ga_et:

Урок испанского на диване

Добавлено: 17 фев 2015, 22:46
Ayuta
Да, про muy и mucho согласна, это тоже можно порекомендовать в качестве исправления и не навредить автору :)

Урок испанского на диване

Добавлено: 17 фев 2015, 23:42
Александр S
Капец!!!!!! :wo)(ll: