Спасибо!Флора писал(а):В ЗАГСе нужно взять именно справку, а не дубликат свидетельства. Номер формы не припомню. О том, что вы состоите в браке. И эту справку перевести у присяжного переводчика. Мы так подавали.
И переводили в Испании?
Модератор: iglesias
Спасибо!Флора писал(а):В ЗАГСе нужно взять именно справку, а не дубликат свидетельства. Номер формы не припомню. О том, что вы состоите в браке. И эту справку перевести у присяжного переводчика. Мы так подавали.
Нет без права на работу. Он пенсионер.Teresa писал(а):Твой муж получил резиденцию на 1 год с правом на работу?mallorga писал(а):Я мужа присоединяла. Получил на год, сейчас продлился на 2, еще надо на 2 и потом уже 5. И все это время документы доходы и напряжение, продлят ли.
У меня ларга на 5 лет с правом на работу, я мужа присоединяю на 1 год, он будет иметь право работать, как я
Порядок получения справки о заключении брака можно посмотреть на сайте госуслугФлора писал(а):В ЗАГСе нужно взять именно справку, а не дубликат свидетельства. Номер формы не припомню. О том, что вы состоите в браке. И эту справку перевести у присяжного переводчика. Мы так подавали.
ЗАГС не выдает повторно свидетельства о браке. Только дубликат.mallorga писал(а):Я брала именно свидетельство о браке.
Согласно законодательству РФ срок действия свидетельства о браке: бессрочно. Законная сила дубликата свидетельства о браке, справки о заключении брака и оригинала - идентична. Требования чиновников основаны на вольном толковании законов. Другой вопрос, что спорить с ними себе дороже, разумеется делать нужно так, как им хочется.mallorga писал(а): Свидетельство действительно 3 месяца.
Лучше тогда иметь все документы не старше 3 месяцев на дату подачи.mallorga писал(а): В нем важна дата выдачи, она не должна быть позже 3 месяцев даты взятия ситы на подачу документов.
Сталкивался с требованием апостиля. Отбились принеся текст этого документа, взятого с сайта МИДаmallorga писал(а): Апостиль на документы загса не нужен, заверение в консульстве тоже, только перевод хурадо.
Я не поняла в чем проблема? Я пошла в ЗАГС и взяла повторно свидетельство о браке, первично я его брала в день регистрации брака. И в чем проблема, что оно называется дубликатом, я его не называла выпиской или копией, я описала свои действия. Оно идентично первому, без упоминания о дубликате, только стоит иная дата выдачи.Eugene70 писал(а):ЗАГС не выдает повторно свидетельства о браке. Только дубликат.mallorga писал(а):Я брала именно свидетельство о браке.Согласно законодательству РФ срок действия свидетельства о браке: бессрочно. Законная сила дубликата свидетельства о браке, справки о заключении брака и оригинала - идентична. Требования чиновников основаны на вольном толковании законов. Другой вопрос, что спорить с ними себе дороже, разумеется делать нужно так, как им хочется.mallorga писал(а): Свидетельство действительно 3 месяца.Лучше тогда иметь все документы не старше 3 месяцев на дату подачи.mallorga писал(а): В нем важна дата выдачи, она не должна быть позже 3 месяцев даты взятия ситы на подачу документов.Сталкивался с требованием апостиля. Отбились принеся текст этого документа, взятого с сайта МИДаmallorga писал(а): Апостиль на документы загса не нужен, заверение в консульстве тоже, только перевод хурадо.
Проблема ровно в том, что срок действия документов выданных в другой стране не может определяться законами Испании. Поскольку действие международных договоров имеет приоритет над внутренним законом. В консульстве Испании в Москве, где это похоже понимают, у меня никаких справок/дубликатов, апостилей, свежих переводов не запрашивали, а вот в Испании началось. В итоге - лишние финансовые издержки. Вот даже не представляю, как бы я сейчас добыл дубликат или справку из ЗАГСа...mallorga писал(а): Я не поняла в чем проблема? Я пошла в ЗАГС и взяла повторно свидетельство о браке, первично я его брала в день регистрации брака. И в чем проблема, что оно называется дубликатом, я его не называла выпиской или копией, я описала свои действия. Оно идентично первому, без упоминания о дубликате, только стоит иная дата выдачи.
Сроки действия российских документов в Испании, устанавливаются законами Испании, а здесь они определили действие этого документа в 3 месяца. Это надо для подтверждения вашего статуса на данный момент.
У меня придрались к датам. К счастью, это была арифметическая ошибка у придирающейся и я отделался легким испугом ;)mallorga писал(а): Лучше конечно иметь свежайшие документы, но бывают обстоятельства, когда это не возможно. Поэтому важна дата взятия ситы на подачу документов, срок ожидания может быть длительным, поэтому важна именно это дата взятия ситы. Иногда они могут придраться к датам, но это можно оспорить.
Я тоже сталкивалась с требованием апостилья, отбились.
Можно получить справку через сайт Госуслуг, правда только с электродной подписью, что для Испании - неприемлемоEugene70 писал(а): Вот даже не представляю, как бы я сейчас добыл дубликат или справку из ЗАГСа...
Это мы с вами понимаем, что над чем главенствует, а у них шоры на глазах. Если написано НИЕ зеленого цвета, вынь и полож, и им не интересно, что НИЕ зеленого цвета только у граждан стран ЕС. А что Россия не входит в состав ЕС, и у ее граждан априори не может быть такого НИЕ, они не понимают.Eugene70 писал(а):Проблема ровно в том, что срок действия документов выданных в другой стране не может определяться законами Испании. Поскольку действие международных договоров имеет приоритет над внутренним законом. В консульстве Испании в Москве, где это похоже понимают, у меня никаких справок/дубликатов, апостилей, свежих переводов не запрашивали, а вот в Испании началось. В итоге - лишние финансовые издержки. Вот даже не представляю, как бы я сейчас добыл дубликат или справку из ЗАГСа...mallorga писал(а): Я не поняла в чем проблема? Я пошла в ЗАГС и взяла повторно свидетельство о браке, первично я его брала в день регистрации брака. И в чем проблема, что оно называется дубликатом, я его не называла выпиской или копией, я описала свои действия. Оно идентично первому, без упоминания о дубликате, только стоит иная дата выдачи.
Сроки действия российских документов в Испании, устанавливаются законами Испании, а здесь они определили действие этого документа в 3 месяца. Это надо для подтверждения вашего статуса на данный момент.У меня придрались к датам. К счастью, это была арифметическая ошибка у придирающейся и я отделался легким испугом ;)mallorga писал(а): Лучше конечно иметь свежайшие документы, но бывают обстоятельства, когда это не возможно. Поэтому важна дата взятия ситы на подачу документов, срок ожидания может быть длительным, поэтому важна именно это дата взятия ситы. Иногда они могут придраться к датам, но это можно оспорить.
Я тоже сталкивалась с требованием апостилья, отбились.
Апостиль не нужен, перевод у хурадо или в консульстве - обязателен.Teresa писал(а):Муж получил в ЗАГСе Свидетельство о браке, датированное 31 июля 2020, как говорится " ..снова вместе, снова рядом..."
В понедельник муж начнет легализовывать, т.е. ставить апостиль.
Я правильно понимаю, что в случае проставления апостиля на Свидетельство (решили переб..ть, а то очень уж лететь далеко, если что не так ),
не нужно нести Свидетельство в Консульство Испании для легализации перевода. Достаточно простого перевода, который я смогу сделать сама .
Так? Mallorga , Eugene70 ?
Согласна. Апостиль не нужен, а перевод лучше сделать в Испании у местного переводчика хурадо. Нам завернули перевод свидетельства о рождении сделанные в испанском консульстве.Eugene70 писал(а):Апостиль не нужен, перевод у хурадо или в консульстве - обязателен.Teresa писал(а):Муж получил в ЗАГСе Свидетельство о браке, датированное 31 июля 2020, как говорится " ..снова вместе, снова рядом..."
В понедельник муж начнет легализовывать, т.е. ставить апостиль.
Я правильно понимаю, что в случае проставления апостиля на Свидетельство (решили переб..ть, а то очень уж лететь далеко, если что не так ),
не нужно нести Свидетельство в Консульство Испании для легализации перевода. Достаточно простого перевода, который я смогу сделать сама .
Так? Mallorga , Eugene70 ?
По разъяснению от Консульства Испании инфа на сайте Консульства апостили на свидетельства, выданные ЗАГСами в РФ или в СССР не нужны. Перевод заверять обязательно! Так как испанские чиновники должны быть уверены, что в переводе написано именно то, что в оригинале. Заверение перевода - это и есть "легализация". Её можно сделать в Консульстве или у традуктора Хурадо в Испании. Отличие только в одном - в Консульство ты приносишь оригинал документа и сделанный кем-то перевод, а они его заверяют, если качество перевода не вызовет вопросов. А традуктор хурадо сам переводит и сам заверяет свой перевод.Teresa писал(а):Муж получил в ЗАГСе Свидетельство о браке, датированное 31 июля 2020, как говорится " ..снова вместе, снова рядом..."
В понедельник муж начнет легализовывать, т.е. ставить апостиль.
Я правильно понимаю, что в случае проставления апостиля на Свидетельство (решили переб..ть, а то очень уж лететь далеко, если что не так ),
не нужно нести Свидетельство в Консульство Испании для легализации перевода. Достаточно простого перевода, который я смогу сделать сама .
Так? Mallorga , Eugene70 ?
Добрый деньTeresa писал(а):Благодарю Всех откликнувшихся
Будем готовить ВСЕ и справки и Свидетельство, и апостиль с переводом. Лучше переб...ть, чем недо... в условиях новой реальности
Так как, вряд ли будет возможность выехать из Испании в РФ за недостающими доками..
Тут изначально вопрос:"Как въехать в Испанию?"
У меня аналогичная ситуация. я в Испании. Уезжать стремно. Опасаюсь второй волны. Начал собирать доки на вооосединение ( или присоединение). Как у вас продвигается процесс?Teresa писал(а):Вчера была на консультации в Эстранхерии по поводу воссоединения мужа.
Так вот получила неожиданный ответ, что так как у меня резиденция "Лара дурасион", то мой муж может подать все документы в Испании
Я пыталась спорить, что типа как так, Вы здесь только разрешение выдаете, была культурно "послана", чиновник для меня распечатал лист указа, маркером отметил каки доки нужно принести и даже собственноручно написал текст "Муж сам подает ЕХ-11 и т.д..."
Собираю доки.., жду мужа..
Вот эта статья, может кому пригодиться по воссоединению
http://extranjeros.mitramiss.gob.es/es/ ... index.html
Yatchenko Anton писал(а):Добрый деньTeresa писал(а):Благодарю Всех откликнувшихся
Будем готовить ВСЕ и справки и Свидетельство, и апостиль с переводом. Лучше переб...ть, чем недо... в условиях новой реальности
Так как, вряд ли будет возможность выехать из Испании в РФ за недостающими доками..
Тут изначально вопрос:"Как въехать в Испанию?"
Сейчас этот форум просматривают: SantaH и 1 гость