Советуете изменить написание имени ребенка в заграннике перед переездом?

жизнь до и после переезда в Испанию

Модератор: VladimirGT

HeGi
Не новичок
Не новичок
Стаж: 5 лет 11 месяцев
Поблагодарили: 23 раза
Сообщения: 55
Награды: 2
Репутация: 24
Имя: Инна
Благодарил (а): 55 раз
Возраст: 42

Советуете изменить написание имени ребенка в заграннике перед переездом?

Непрочитанное сообщение HeGi »

 
Доброе время суток!
Мы планируем переезд в ближайшее время. Промежуточная цель - ВНЖ по оседлости. Сыну 2 года, в 3 планируем государственную школу. Вот я и задумалась, может пока время есть попробовать изменить имя сына в заграннике, а то по новым корявым правилам оно выглядит Grigorii, против испанского Grigory. Вот я думаю, приедем, его прописывать и все, и в школу с этим именем и прописка и внд потом и до конца дней диктовать имя по буквам((
За это сообщение HeGi поблагодарили (всего 2):
Antonio B, iglesias
Аватара пользователя
Hermann
Завсегдатай
Завсегдатай
Стаж: 5 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 262 раза
Сообщения: 118
Награды: 14
Репутация: 353
Благодарил (а): 395 раз

Re: Советуете изменить написание имени ребенка в заграннике перед переездом?

Непрочитанное сообщение Hermann »

 
Привет! Я- немец. Моё имя по-русски - Герман. Моё имя правильно по-немецки пишется- вот как над аватаркой. В своё время в заграннике по правилам аля-транскрипции написали German. Я тогда ещё в Германию на ПМЖ собирался ну и говорю им: “German в Германии- это и есть Германия по-английски. Переписывайте! Они- не положено! Потом вроде можно, запороли паспорт новый, выдали ещё новей с Hermann. В оконцовке: в Германию я так и не поехал- чужды мне те немцы, да и себе они уже чужды. В сухом остатке- вот Испания, и теперь прочтите моё имя по-испански: вон, ТМР и Визави так и читают «Эрманн». Так что, фиг его знает, где кто окажется и как читать- поменять не сложно в паспорте- страну проживания сложней!
За это сообщение Hermann поблагодарили (всего 3):
Antonio B, iglesias, Александр В
Аватара пользователя
iglesias
Непокобелимый
Непокобелимый
Стаж: 10 лет 8 месяцев
Поблагодарили: 39264 раза
Сообщения: 10792
Награды: 361
Репутация: 49.753
Имя: Ник Бритва Мак-Кёрк
Знак зодиака: Рыбы
Откуда: Denia (Alicante)
Благодарил (а): 48704 раза
Возраст: 100

Re: Советуете изменить написание имени ребенка в заграннике перед переездом?

Непрочитанное сообщение iglesias »

 
HeGi писал(а):...может пока время есть попробовать изменить имя сына в заграннике...
Это хорошая идея.
А то потом и НИЕ и все прочие документы будут неудобочитаемой транскрипцией заканчиваться.
А лучше сразу переименоваться например в Педро, или - Хуан.... ну хорошее же имя... :)
Давай за мной, я знаю короткую дорогу
За это сообщение iglesias поблагодарили (всего 4):
Hermann, Oxana, Antonio B, EvgHmel
Аватара пользователя
wolf
Наш человек
Наш человек
Стаж: 10 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 10102 раза
Сообщения: 4324
Награды: 114
Репутация: 28.162
Благодарил (а): 11904 раза

Re: Советуете изменить написание имени ребенка в заграннике перед переездом?

Непрочитанное сообщение wolf »

 
Таки можно и нейтральное имЯ взять? Например Марк.
Я таки пожалел...
За это сообщение wolf поблагодарили (всего 3):
Hermann, Antonio B, iglesias
Аватара пользователя
Hermann
Завсегдатай
Завсегдатай
Стаж: 5 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 262 раза
Сообщения: 118
Награды: 14
Репутация: 353
Благодарил (а): 395 раз

Re: Советуете изменить написание имени ребенка в заграннике перед переездом?

Непрочитанное сообщение Hermann »

 
Офтопик
Кстати, что за марку йогурта я выбрал в качестве ника поняли точно Иглесиас и Оксана. Я вот думаю, оба, я так понял: не равнодушны к Германии (то бишь связаны с ней в какой-то мере), знают язык, здесь старожилы у истоков и осуществляют схожую деятельность. Напоминает времена ГДР с Пyтuным и Меркель. :hi_hi_hi: . Вас в пионеры не в ГДР принимали? :ni_zia:
За это сообщение Hermann поблагодарили (всего 3):
wolf, Oxana, Antonio B
Аватара пользователя
Hermann
Завсегдатай
Завсегдатай
Стаж: 5 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 262 раза
Сообщения: 118
Награды: 14
Репутация: 353
Благодарил (а): 395 раз

Re: Советуете изменить написание имени ребенка в заграннике перед переездом?

Непрочитанное сообщение Hermann »

 
Допишу по теме, вдруг Человек не понял: с сарказмом мы говорим или нет. Лично я, поменял бы и поменял. Это всё не сложно и не долго, в анкете напишите, как хотите, так и запишут. Если других документов пока немного, то из сложностей первое время всегда прийдется два паспорта в визовые центры или посольства подавать, так как оба паспорта будут по базе биться. В визовый центр всегда сдаю два: с визами действующий и тот - аннулированный. Пишу ещё типа объяснения: так мол и так, прям кровь вскипала в немецких жилах, есть не мог сосиски с пивом, пока не исправили, тот паспорт не использовал, прилагаю- посмотрите. Кстати, у детей немецкие европейские имена (чуть не сказал - номера, клиника уже ;;-))) ), так вот, испанцы умудряются и их коверкать: разные чтения, лингвистика, менталитеты и истории стран с их исконными именами. Старшая - поправляет, а младшая - крепкий орешек: ей фиолетово: она их не по форме, по содержанию доводит. :)
За это сообщение Hermann поблагодарили (всего 6):
Oxana, Antonio B, wolf, vyk, iglesias, Александр В
Аватара пользователя
EvgHmel
Старожил
Старожил
Стаж: 6 лет 2 месяца
Поблагодарили: 1288 раз
Сообщения: 681
Награды: 38
Репутация: 1.925
Имя: EvgHmel
Откуда: Москва
Благодарил (а): 1065 раз

Re: Советуете изменить написание имени ребенка в заграннике перед переездом?

Непрочитанное сообщение EvgHmel »

 
А в чем прям принципиальная разница?
Мы приехали с фамилиями в паспорте - вместо ****iy написано ***ii и также женские окончания. И в НИЕ написано также - списывают же с паспорта. ФИО для прописки тоже берут с паспорта. В переведенном тут свидетельстве о рождении - написано "правильной" латиницей.... И что? :nose:
Никаких проблем пока не было. В школе даже не обратили внимания. НО! Прикол был в другом - дали в школе бумажку "Ваша дочь ** (имя) *** (отчество) ..... - отчество вместо фамилии :-) :-) :-) Трудно им понять, что длинное отчество, идущее вторым за именем это не фамилия :ya_hoo_oo:
Многим из нас пора в Изумрудный город, кому-то за сердцем, кому-то за мозгами.
За это сообщение EvgHmel поблагодарил:
Hermann
Аватара пользователя
Hermann
Завсегдатай
Завсегдатай
Стаж: 5 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 262 раза
Сообщения: 118
Награды: 14
Репутация: 353
Благодарил (а): 395 раз

Re: Советуете изменить написание имени ребенка в заграннике перед переездом?

Непрочитанное сообщение Hermann »

 
по -жизни легче будет, если имя как-то знакомо местным по звучанию и написанию. Постоянно исправлять потом или поправлять диктуя- не удобно. Как правильно сказал Вольф, лучше быть Марком, чем Вольфом по-документам. Это будет по-жизни постоянно всплывать. Про имена-отчества- это в точку: европейцы отчества не используют, поэтому наши отчества часто воспринимают за двойные имена типа Мария-Хосе, или отчество за фамилию выдают.
За это сообщение Hermann поблагодарили (всего 3):
iglesias, Antonio B, wolf
HeGi
Не новичок
Не новичок
Стаж: 5 лет 11 месяцев
Поблагодарили: 23 раза
Сообщения: 55
Награды: 2
Репутация: 24
Имя: Инна
Благодарил (а): 55 раз
Возраст: 42

Re: Советуете изменить написание имени ребенка в заграннике перед переездом?

Непрочитанное сообщение HeGi »

 
Поскольку мы контактирует с носителями, проблем с проищнесением имени Григорий или Гриша не возникло ни разу, но при попытке чтения по заграннику аж покраснели от натуги. Sergei будет вынужден писать свое имя коряво, и ему пофиг. Но с малым хочу попробовать минимизировать сложности, пока ни с одном документе не прошел. А так на всякий случай мы и на Грегори учим отзываться. Хз как повернется. Значит советуете. Спасибо и всем хорошего дня!
HeGi
Не новичок
Не новичок
Стаж: 5 лет 11 месяцев
Поблагодарили: 23 раза
Сообщения: 55
Награды: 2
Репутация: 24
Имя: Инна
Благодарил (а): 55 раз
Возраст: 42

Re: Советуете изменить написание имени ребенка в заграннике перед переездом?

Непрочитанное сообщение HeGi »

 
EvgHmel писал(а):А в чем прям принципиальная разница?
Мы приехали с фамилиями в паспорте - вместо ****iy написано ***ii и также женские окончания. И в НИЕ написано также - списывают же с паспорта. ФИО для прописки тоже берут с паспорта. В переведенном тут свидетельстве о рождении - написано "правильной" латиницей.... И что? :nose:
Никаких проблем пока не было. В школе даже не обратили внимания. НО! Прикол был в другом - дали в школе бумажку "Ваша дочь ** (имя) *** (отчество) ..... - отчество вместо фамилии :-) :-) :-) Трудно им понять, что длинное отчество, идущее вторым за именем это не фамилия :ya_hoo_oo:
Я российский юрист, которому довелось доказывать родство с бабушкой из-за опечатки в фамилии, а затем родство с отцом из-за точек над ё. В будущем может ожидать что угодно. Хочу купить матрасик помягче заранее.
Подскажите, отчество они взяли из свидетельства о рождении?
Аватара пользователя
EvgHmel
Старожил
Старожил
Стаж: 6 лет 2 месяца
Поблагодарили: 1288 раз
Сообщения: 681
Награды: 38
Репутация: 1.925
Имя: EvgHmel
Откуда: Москва
Благодарил (а): 1065 раз

Re: Советуете изменить написание имени ребенка в заграннике перед переездом?

Непрочитанное сообщение EvgHmel »

 
HeGi писал(а):
EvgHmel писал(а):А в чем прям принципиальная разница?
Мы приехали с фамилиями в паспорте - вместо ****iy написано ***ii и также женские окончания. И в НИЕ написано также - списывают же с паспорта. ФИО для прописки тоже берут с паспорта. В переведенном тут свидетельстве о рождении - написано "правильной" латиницей.... И что? :nose:
Никаких проблем пока не было. В школе даже не обратили внимания. НО! Прикол был в другом - дали в школе бумажку "Ваша дочь ** (имя) *** (отчество) ..... - отчество вместо фамилии :-) :-) :-) Трудно им понять, что длинное отчество, идущее вторым за именем это не фамилия :ya_hoo_oo:
Я российский юрист, которому довелось доказывать родство с бабушкой из-за опечатки в фамилии, а затем родство с отцом из-за точек над ё. В будущем может ожидать что угодно. Хочу купить матрасик помягче заранее.
Подскажите, отчество они взяли из свидетельства о рождении?
Да, в школу приносили заверенный испанский перевод, оттуда)
Многим из нас пора в Изумрудный город, кому-то за сердцем, кому-то за мозгами.
Аватара пользователя
wolf
Наш человек
Наш человек
Стаж: 10 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 10102 раза
Сообщения: 4324
Награды: 114
Репутация: 28.162
Благодарил (а): 11904 раза

Re: Советуете изменить написание имени ребенка в заграннике перед переездом?

Непрочитанное сообщение wolf »

 
Hermann писал(а):по -жизни легче будет, если имя как-то знакомо местным по звучанию и написанию. Постоянно исправлять потом или поправлять диктуя- не удобно. Как правильно сказал Вольф, лучше быть Марком, чем Вольфом по-документам. Это будет по-жизни постоянно всплывать. Про имена-отчества- это в точку: европейцы отчества не используют, поэтому наши отчества часто воспринимают за двойные имена типа Мария-Хосе, или отчество за фамилию выдают.
Чувствуется опыт. Очень дорогой и правильный совет! Еслиб я его услышал, 20 лет назад, зная все что знаю сейчас, щедро денег дал... Имя Вячеслав и произносят кажется только люди с западной Украины, у них много сложно сочинённых имен, а уж испанцам проще штаны через голову одеть.
Тему с отчествами мы к радости как-то проскочили. Нигде просто нет, у младшей две фамилии и обе не русские испанские
За это сообщение wolf поблагодарили (всего 3):
VladValencia, Hermann, iglesias
Аватара пользователя
Lana S
Наш человек
Наш человек
Стаж: 5 лет 2 месяца
Поблагодарили: 7621 раз
Сообщения: 3034
Награды: 70
Репутация: 36.438
Откуда: Galicia
Благодарил (а): 4206 раз

Re: Советуете изменить написание имени ребенка в заграннике перед переездом?

Непрочитанное сообщение Lana S »

 
Про сменить имя радикально не знаю, посоветовать ничего не могу. Но хотя бы проследить как они в паспортном столе переводят имена. Эти лишние "i", вместо "g" буква "h" и т.д. убивают.
EvgHmel писал(а): Мы приехали с фамилиями в паспорте - вместо ****iy написано ***ii и также женские окончания.
Да, только когда мать сюда приехала много лет назад с фамилией c "yu", а дети уже приехали по новым правилам перевода с той же фамилией "iu", пока это еще не аукнулось, но все впереди. Много бы дала за такую информацию с советами несколько лет назад.
Только с возрастом ты понимаешь что лучшие годы это вовсе не молодость, а годы, когда ты был счастлив.
За это сообщение Lana S поблагодарили (всего 2):
wolf, VladValencia
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Испания - дом, быт, дела насущные»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость