"Тыканье" и "выканье" по-испански
Добавлено: 06 июл 2014, 13:07
Вот была я маленькой девочкой - все было просто. Другим детям надо говорить "ты", а всем взрослым - "вы".
Выросла, стало сложнее: к обычным половозрастным принципам добавились еще традиции разных групп в обществе. Например, в среде айтишников, рекламщиков, интернетчиков принято всех называть на "ты", без учета возраста и статуса. А в учительской среде, наоборот, только на "вы", да еще и по имени-отчетству. Ну ничего, я приспособилась
А вот стала изучать испанский и проблема обращений догнала меня снова. Чувствую я, что тут правила выбора Usted / Ustedes и tu / vosotros не совсем такие, как в русском языке. При этом очень-очень надо мне быть максимально вежливой - надо же знакомиться с будущими соседями, а они сплошь бабушки и дедушки строгие и требовательные. Вдруг покажусь им плохо воспитанной иностранкой, они за это не будут проявлять снисходительности к музыке, которую им придется вместе со мной слушать
(это я так, на всякий случай, хорошая у меня музыка. бабушкам понравится).
Так вот, опытные испанцы, поделитесь знанием: к кому как обращаться положено?
Вот например - к бабушкам-дедушкам незнакомым?
А к тем, с кем вроде уже познакомились и собрались дружить?
А к разным людям "при исполнении" - ну там, водителям автобусов, охранникам, продавцам, гос. служащим и т.д.?
А просто к незнакомым людям, которые не бабушки, а обычные тетеньки и дяденьки?
Выросла, стало сложнее: к обычным половозрастным принципам добавились еще традиции разных групп в обществе. Например, в среде айтишников, рекламщиков, интернетчиков принято всех называть на "ты", без учета возраста и статуса. А в учительской среде, наоборот, только на "вы", да еще и по имени-отчетству. Ну ничего, я приспособилась
А вот стала изучать испанский и проблема обращений догнала меня снова. Чувствую я, что тут правила выбора Usted / Ustedes и tu / vosotros не совсем такие, как в русском языке. При этом очень-очень надо мне быть максимально вежливой - надо же знакомиться с будущими соседями, а они сплошь бабушки и дедушки строгие и требовательные. Вдруг покажусь им плохо воспитанной иностранкой, они за это не будут проявлять снисходительности к музыке, которую им придется вместе со мной слушать
Так вот, опытные испанцы, поделитесь знанием: к кому как обращаться положено?
Вот например - к бабушкам-дедушкам незнакомым?
А к тем, с кем вроде уже познакомились и собрались дружить?
А к разным людям "при исполнении" - ну там, водителям автобусов, охранникам, продавцам, гос. служащим и т.д.?
А просто к незнакомым людям, которые не бабушки, а обычные тетеньки и дяденьки?