Воссоединение семьи в Испании - процедура
Добавлено: 29 июл 2025, 21:40
Ого. Я думала только у нас так. Моя уже 10 лет с нами живет))). Но, в Геленджике конечно лучше воздух, рынок.)) И тоже чуть что, мы с пересадками к ней ездили.
Форум об Испании: переезд, ВНЖ, недвижимость, жизнь, работа и отдых
https://costaspain.net/
Ого. Я думала только у нас так. Моя уже 10 лет с нами живет))). Но, в Геленджике конечно лучше воздух, рынок.)) И тоже чуть что, мы с пересадками к ней ездили.
Это поколение так говорит "спасибо". Иначе не умеют. Дети войны/послевоеннных лет. Полагаю, у всех нас так ... У некоторых, к сожалению, уже с добавкой было.
Не могут они сказать по другому. Просто не бери в голову. Вы молодцы, все правильно делаете.Teresa писал(а): 29 июл 2025, 21:28 Здесь я ей операцию на 2 глаза сделала, сама присутствовала на операции, физиотерапию, вылечила руки, ноги, но, в РФ все лучше, продукты лучше, воздух чище
Привози свою маму к моей, моя тоже с этих же мест, Геленджик, Джанхот ... Будут вместе "кости" перетирать на лежаках у бассейна, поедая креветки и запивая их белым холодным вином
Вы предоставили свежую копию свидетельства о браке/справку о нахождении в браке или оригинал?Teresa писал(а): 30 июл 2025, 01:42 Выставили новое требование предоставления Свидетельства о браке с апостилем.
Мы предоставили свежую копию свидетельства о браке с переводом от присяжного переводчика.
https://www.mid.ru/ru/foreign_policy/in ... act/49171/Teresa писал(а): 30 июл 2025, 01:42 Помню, что на Форуме писали, что документы из ЗАГСа не подлежат апостилированию. Пожалуйста, сбросьте ссылку на приказ/закон.
Спасибо! Я уже нашла его же на испанском.Eugene70 писал(а): 30 июл 2025, 02:32https://www.mid.ru/ru/foreign_policy/in ... act/49171/Teresa писал(а): 30 июл 2025, 01:42 Помню, что на Форуме писали, что документы из ЗАГСа не подлежат апостилированию. Пожалуйста, сбросьте ссылку на приказ/закон.
Вы рискуете столкнутся с отказом в РФ проставить апостиль для Испании.
Можете попробовать.
Да, обратится в консульство РФ. Написать им письмо.
К сожалению, это не гарантирует результат. Упорство в незнании собственных законов у испанских чиновников поразительное.Teresa писал(а): 30 июл 2025, 02:35 Я планирую завтра написать им письмо, в котором сошлюсь на это соглашение.
Письмо в Консульство РФ? С просьбой выдать справку?Eugene70 писал(а): 30 июл 2025, 02:42Вы рискуете столкнутся с отказом в РФ проставить апостиль для Испании.
Отправлено спустя 25 секунд:Можете попробовать.
Отправлено спустя 55 секунд:Да, обратится в консульство РФ. Написать им письмо.
С просьбой подтвердить для испанских чиновников действительность того обмена нотами.
Может надо было взять Справку о заключении брака, а не копию свидетельства о браке? Я такую брала и на воссоединение и на всякий случай на продление, но она не понадобилась. Для дочери (она попросила) брала справку о не замужестве, вот на нее ставили апостиль в России.Teresa писал(а): 30 июл 2025, 02:31 Мы предоставили свежую копию свидетельства о браке с переводом от присяжного переводчика.
В любом случае пиши. Даже если отправят в архив и будете подавать апелляцию, это пригодится.Хуже не будет.Teresa писал(а): 30 июл 2025, 02:35 Я планирую завтра написать им письмо, в котором сошлюсь на это соглашение.
Решил глянуть свое отхураженное свидетельство о браке многолетней давности и открыл для себя новое. Добрый переводчик сделал сноску и в ней написал, что свидетельство о браке из РФ не требует апостиля согласно такому то BOE.
Проверила только- что. Нет такого. Буду сейчас ей звонить. Спасибо Вам!Eugene70 писал(а): 30 июл 2025, 18:36Решил глянуть свое отхураженное свидетельство о браке многолетней давности и открыл для себя новое. Добрый переводчик сделал сноску и в ней написал, что свидетельство о браке из РФ не требует апостиля согласно такому то BOE.
Удивительно, видимо он что-то знал. В Вашем такого нет?
По итогу выяснил, что это самодеятельность тех добрых людей кто нам в свое время помогал заказать перевод. Вместе со свидетельством о браке отправили пояснительное письмо из консульства на русском, которое присяжный переводчик и перевел.