Завещание и закон о наследстве в Испании
- Риоха
- Гость

- Стаж: 8 лет 9 месяцев
- Поблагодарили: 22 раза
- Сообщения: 8
- Награды: 4
- Репутация: 94
- Благодарил (а): 3 раза
- Возраст: 65
Завещание и закон о наследстве в Испании
Всем привет! Подскажите, пожалуйста, как в Испании - завещание выше закона о наследстве или закон выше завещания?
У нас дом в Испании на Гран Канарии и деньги/акции. Трое детей, четверо внуков. Хотим после смерти одного из нас передать все живущему супругу, а после уже его смерти дом и часть денег оставить обособленно внуку, а остальное поделить между детьми, причем матери внука 1/2 от доли для детей, т.к. другая 1/2 пойдет внуку. Муж хочет написать завещание, заверить у нотара и положить в сейф. А я слышала, что в Испании чхать хотели на завещания и делят наследство по своим законам.
У нас дом в Испании на Гран Канарии и деньги/акции. Трое детей, четверо внуков. Хотим после смерти одного из нас передать все живущему супругу, а после уже его смерти дом и часть денег оставить обособленно внуку, а остальное поделить между детьми, причем матери внука 1/2 от доли для детей, т.к. другая 1/2 пойдет внуку. Муж хочет написать завещание, заверить у нотара и положить в сейф. А я слышала, что в Испании чхать хотели на завещания и делят наследство по своим законам.
- Eugene70
- Наш человек

- Стаж: 6 лет 6 месяцев
- Поблагодарили: 13093 раза
- Сообщения: 7307
- Награды: 210
- Репутация: 49.096
- Имя: Евгений
- Благодарил (а): 11008 раз
- Возраст: 55
- Контактная информация:
Завещание и закон о наследстве
Все так и не так одновременно. Наследство делится сложным образом между разными группами обязательных наследников: по нисходящей линии; по восходящей линии; супругу. Только примерно треть наследства может быть отписана кому угодно. При этом можно исключить кого-то из обязательных наследников из соответствующей группы, прямо указав кого Вы лишаете наследства. По-крайней мере я так понял нотариуса, когда ходил к нему на прием с целью написать завещание.Риоха писал(а): 31 авг 2023, 11:55 А я слышала, что в Испании чхать хотели на завещания и делят наследство по своим законам.
"Artículo 763.
El que no tuviere herederos forzosos puede disponer por testamento de todos sus bienes o de parte de ellos en favor de cualquiera persona que tenga capacidad para adquirirlos.
El que tuviere herederos forzosos sólo podrá disponer de sus bienes en la forma y con las limitaciones que se establecen en la sección quinta de este capítulo."
"Sección 5.ª De las legítimas
Artículo 806.
Legítima es la porción de bienes de que el testador no puede disponer por haberla reservado la ley a determinados herederos, llamados por esto herederos forzosos."
https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1889-4763
Способы обойти обязательный порядок есть. Во-первых, можно явно указать в завещании, что наследсво будет распределяться по законам РФ. Во-вторых использовать специальные фонды.
Move forward
- Риоха
- Гость

- Стаж: 8 лет 9 месяцев
- Поблагодарили: 22 раза
- Сообщения: 8
- Награды: 4
- Репутация: 94
- Благодарил (а): 3 раза
- Возраст: 65
Завещание и закон о наследстве
А, т.е. можно написать типа "я, как гражданин Германии, распределяю наследство по законам Германии"? У нас как раз завещание выше закона о наследстве и есть так называемый Берлинский тестамент, где автоматом оставшийся вдовцом супруг получает всё без всякой делёжки, а уж после него либо как было в этом тестаменте обозначено, либо по закону о наследовании. Но никого из наследников лишить некоего среднего базиса нельзя. Выше нас с мужем нет уже никого, мы сейчас самые старшие в семье. Беспокоимся, что внуку, который живет с отчимом, не оставят они ничего, все передадут своей общей дочери.
За ссылочку благодарю, поизучаю.
За ссылочку благодарю, поизучаю.
-
OldBoy
- Гость

- Стаж: 1 год 2 месяца
- Поблагодарили: 29 раз
- Сообщения: 16
- Награды: 2
- Репутация: 210
- Благодарил (а): 13 раз
Завещание и закон о наследстве в Испании
Всем привет!
Чем старше становишься, тем полезнее ясность в особенностях наследования, тем более, когда начинают уходить ровесники.
Пока изучаю, но может кто знает по опыту следущее. Если уже есть завещание, оформленное в другой стране EU, включающее собственность в Испании, принимается ли оно в Испании "без вопросов"?
Чем старше становишься, тем полезнее ясность в особенностях наследования, тем более, когда начинают уходить ровесники.
- присоединясь к сказанному.
Пока изучаю, но может кто знает по опыту следущее. Если уже есть завещание, оформленное в другой стране EU, включающее собственность в Испании, принимается ли оно в Испании "без вопросов"?
-
OldBoy
- Гость

- Стаж: 1 год 2 месяца
- Поблагодарили: 29 раз
- Сообщения: 16
- Награды: 2
- Репутация: 210
- Благодарил (а): 13 раз
Завещание и закон о наследстве в Испании
Похоже, сам нашел теоретический ответ на свой вопрос выше в Artículo 9. из закона по ссылке, данной Eugene70:
"8. La sucesión por causa de muerte se regirá por la Ley nacional del causante en el momento de su fallecimiento, cualesquiera que sean la naturaleza de los bienes y el país donde se encuentren. Sin embargo, las disposiciones hechas en testamento y los pactos sucesorios ordenados conforme a la Ley nacional del testador o del disponente en el momento de su otorgamiento conservarán su validez, aunque sea otra la ley que rija la sucesión, si bien las legítimas se ajustarán, en su caso, a esta última. Los derechos que por ministerio de la ley se atribuyan al cónyuge supérstite se regirán por la misma ley que regule los efectos del matrimonio, a salvo siempre las legítimas de los descendientes.
9. A los efectos de este capítulo, respecto de las situaciones de doble nacionalidad previstas en las leyes españolas se estará a lo que determinen los tratados internacionales, y, si nada estableciesen, será preferida la nacionalidad coincidente con la última residencia habitual y, en su defecto, la última adquirida.
Prevalecerá en todo caso la nacionalidad española del que ostente además otra no prevista en nuestras leyes o en los tratados internacionales. Si ostentare dos o más nacionalidades y ninguna de ellas fuera la española, se estará a lo que establece el apartado siguiente."
Google перевел:
"8. Наследование в связи со смертью регулируется национальным законом наследодателя на момент смерти, независимо от характера имущества и страны его нахождения. Однако положения завещания и соглашений о наследовании, составленные в соответствии с национальным законом наследодателя или распорядителя на момент его составления, остаются в силе, даже если наследование регулируется иным законом, хотя законные доли, при необходимости, приводятся в соответствие с последним. Права, предоставленные пережившему супругу в силу закона, регулируются тем же законом, который регулирует последствия брака, с учетом законных долей потомков.
9. Для целей настоящей главы в отношении ситуаций двойного гражданства, предусмотренных испанским законодательством, применяются положения международных договоров, и если они не устанавливают иного, предпочтение отдается гражданству, совпадающему с последним обычным местом жительства, а в противном случае — последнему приобретенному гражданству.
Во всех случаях испанское гражданство любого лица, имеющего также иное гражданство, не предусмотренное нашими законами или международными договорами, имеет преимущественную силу. Если лицо имеет два или более гражданства, ни одно из которых не является испанским, применяются положения следующего раздела."
Т.е., по логике, должно приниматься завещание, оформленное в другой стране. Хотелось бы услышать о реальной практике.
"8. La sucesión por causa de muerte se regirá por la Ley nacional del causante en el momento de su fallecimiento, cualesquiera que sean la naturaleza de los bienes y el país donde se encuentren. Sin embargo, las disposiciones hechas en testamento y los pactos sucesorios ordenados conforme a la Ley nacional del testador o del disponente en el momento de su otorgamiento conservarán su validez, aunque sea otra la ley que rija la sucesión, si bien las legítimas se ajustarán, en su caso, a esta última. Los derechos que por ministerio de la ley se atribuyan al cónyuge supérstite se regirán por la misma ley que regule los efectos del matrimonio, a salvo siempre las legítimas de los descendientes.
9. A los efectos de este capítulo, respecto de las situaciones de doble nacionalidad previstas en las leyes españolas se estará a lo que determinen los tratados internacionales, y, si nada estableciesen, será preferida la nacionalidad coincidente con la última residencia habitual y, en su defecto, la última adquirida.
Prevalecerá en todo caso la nacionalidad española del que ostente además otra no prevista en nuestras leyes o en los tratados internacionales. Si ostentare dos o más nacionalidades y ninguna de ellas fuera la española, se estará a lo que establece el apartado siguiente."
Google перевел:
"8. Наследование в связи со смертью регулируется национальным законом наследодателя на момент смерти, независимо от характера имущества и страны его нахождения. Однако положения завещания и соглашений о наследовании, составленные в соответствии с национальным законом наследодателя или распорядителя на момент его составления, остаются в силе, даже если наследование регулируется иным законом, хотя законные доли, при необходимости, приводятся в соответствие с последним. Права, предоставленные пережившему супругу в силу закона, регулируются тем же законом, который регулирует последствия брака, с учетом законных долей потомков.
9. Для целей настоящей главы в отношении ситуаций двойного гражданства, предусмотренных испанским законодательством, применяются положения международных договоров, и если они не устанавливают иного, предпочтение отдается гражданству, совпадающему с последним обычным местом жительства, а в противном случае — последнему приобретенному гражданству.
Во всех случаях испанское гражданство любого лица, имеющего также иное гражданство, не предусмотренное нашими законами или международными договорами, имеет преимущественную силу. Если лицо имеет два или более гражданства, ни одно из которых не является испанским, применяются положения следующего раздела."
Т.е., по логике, должно приниматься завещание, оформленное в другой стране. Хотелось бы услышать о реальной практике.
- Eugene70
- Наш человек

- Стаж: 6 лет 6 месяцев
- Поблагодарили: 13093 раза
- Сообщения: 7307
- Награды: 210
- Репутация: 49.096
- Имя: Евгений
- Благодарил (а): 11008 раз
- Возраст: 55
- Контактная информация:
Завещание и закон о наследстве в Испании
После смерти иностранного гражданина (РФ), постоянно проживавшего в Испании, нотариус испанский затребовал наследственное дело из РФ, с апостилем и переводом хурадо. Там было завещание и наследник. Наследник не хотел принимать испанскую часть наследства. Но никуда не делся, наследство по завещанию нельзя принять частично. Было бы в завещании указано кому из наследников что полагается, проблем бы не возникло. Да, для, вступления в наследство в Испании понадобился NIE (получали в консульстве Испании), а вот личного приезда удалось избежать.OldBoy писал(а): 15 окт 2025, 12:09 Т.е., по логике, должно приниматься завещание, оформленное в другой стране. Хотелось бы услышать о реальной практике.
Move forward
-
OldBoy
- Гость

- Стаж: 1 год 2 месяца
- Поблагодарили: 29 раз
- Сообщения: 16
- Награды: 2
- Репутация: 210
- Благодарил (а): 13 раз
Завещание и закон о наследстве в Испании
Спасибо! Следовательно, завещание, оформленное в другой стране, было принято. Остальное - процедурные аспекты. Интересно, что еще не оформленное наследование послужило основанием для получения NIE. Помнится, консульство Испании (не в РФ) запросило от меня договор о намерениях с продавцом недвижимости для получения NIE.Eugene70 писал(а): 15 окт 2025, 19:40 После смерти иностранного гражданина (РФ), постоянно проживавшего в Испании, нотариус испанский затребовал наследственное дело из РФ, с апостилем и переводом хурадо. Там было завещание и наследник. Наследник не хотел принимать испанскую часть наследства. Но никуда не делся, наследство по завещанию нельзя принять частично. Было бы в завещании указано кому из наследников что полагается, проблем бы не возникло. Да, для, вступления в наследство в Испании понадобился NIE (получали в консульстве Испании), а вот личного приезда удалось избежать.
Полагаю, зависит от нотариуса, принимать ли наследственное дело на английском... или строго переводо хурадо (если известнo)? Банки принимали документа на английском.
- Eugene70
- Наш человек

- Стаж: 6 лет 6 месяцев
- Поблагодарили: 13093 раза
- Сообщения: 7307
- Награды: 210
- Репутация: 49.096
- Имя: Евгений
- Благодарил (а): 11008 раз
- Возраст: 55
- Контактная информация:
Завещание и закон о наследстве в Испании
Нотариус наделен обширными правами. Поэтому он вправе принять апостилированный документ на английском, если знает английский. Но не обязан.
Move forward
-
OldBoy
- Гость

- Стаж: 1 год 2 месяца
- Поблагодарили: 29 раз
- Сообщения: 16
- Награды: 2
- Репутация: 210
- Благодарил (а): 13 раз
Завещание и закон о наследстве в Испании
Конечно, лучше использовать язык страны, куда обращаешьсяEugene70 писал(а): 16 окт 2025, 01:15 Нотариус наделен обширными правами. Поэтому он вправе принять апостилированный документ на английском, если знает английский. Но не обязан.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и 2 гостя