Здравствуйте дорогие форумчане.
Поменяла паспорт, но по новому правилу изменилась транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте теперь имя и фамилия отличные в старом загран паспорте и в карте внж, с новым загран паспортом.
Нужно ехать в консульство за справкой о том что написание этих двух фамилий принадлежит одному человеку, кто нибудь получал такую справку в испанском консульстве, как она выглядит и что в ней написано ? хотелось бы посмотреть в глаза этой справки чтобы дали то что нужно.
Спасибо
Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте
- Ayomice
- Наш человек

- Стаж: 12 лет 1 месяц
- Поблагодарили: 9106 раз
- Сообщения: 3199
- Награды: 87
- Репутация: 19.353
- Благодарил (а): 2154 раза
Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте
Этого можно было просто избежать, подав вместе с заявлением о выдаче загранпаспорта еще и заявление с просьбой сохранить прежнюю транслитерацию фамилии и имени.
Сегодня нельзя не знать правду, можно только не хотеть её знать!
- Espera
- Барышня впечатлительная

- Стаж: 11 лет 1 месяц
- Поблагодарили: 8744 раза
- Сообщения: 3353
- Награды: 223
- Репутация: 21.730
- Имя: Марина
- Знак зодиака: Лев
- Благодарил (а): 11163 раза
- Возраст: 56
Новая транслитерация имени и фамилии в загранпаспорте
To Soleychik
У нас летом такая же ситуация была - сыну оформили новый загранпаспорт и обнаружили, что и имя и фамилия по-другому написаны. Но мы пошли не Консульство , а снова в МФЦ, написали заявление, как выше посоветовал Ayomice , и через неделю получили еще один новый паспорт, но с прежним написанием имени и фамилии. Правда пришлось еще раз пошлину оплачивать.
У нас летом такая же ситуация была - сыну оформили новый загранпаспорт и обнаружили, что и имя и фамилия по-другому написаны. Но мы пошли не Консульство , а снова в МФЦ, написали заявление, как выше посоветовал Ayomice , и через неделю получили еще один новый паспорт, но с прежним написанием имени и фамилии. Правда пришлось еще раз пошлину оплачивать.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
