Форум Испания: русский,казахский,украинский форум Испании
https://costaspain.net/

В чем отличие пареха де эчо и матримонио??!!
https://costaspain.net/zakony-i-nalogi-ispanii-f5/v-chem-otlichie-parekha-de-ehcho-i-matrimonio-t3480-60.html
Страница 4 из 4

Автор:  Oxana [ 04 июл 2015, 16:11 ]
Заголовок сообщения:  В чем отличие пареха де эчо и матримонио??!!

Все верно. От 6 месяцев до двух лет.
А, если вы будете тут жить, а потом ждать документов, то автоматически превращаетесь в нелегалку со всеми вытекающими последствиями.
А по поводу Вашего жизненного пути - Вы далеко не уникальны: и мы когда-то были рысаками и каждый раз выходили замуж, как в последний раз. И с бизнесами и прочим.
Но! Если бы я настолько рационально ко всему подходила, то не жила бы сейчас в Испании, с другой стороны. И посему, в моей жизни присутствует дзэн: все будет так, как должно быть. Даже, если будет наоборот. :)
Слушайте свою интуицию.

Автор:  Ineo [ 04 июл 2015, 16:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: В чем отличие пареха де эчо и матримонио??!!

Юлия2020 писал(а):
Брак, вы имеете в виду не пареха, а матримонио?


Да, конечно! Официальный брак, заключенный в России.

Автор:  Нил [ 04 июл 2015, 16:45 ]
Заголовок сообщения:  Re: В чем отличие пареха де эчо и матримонио??!!

Oxana писал(а):
Но! Если бы я настолько рационально ко всему подходила, то не жила бы сейчас в Испании

Со временем мудреют :smu:sche_nie:

Автор:  fortik [ 04 июл 2015, 17:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: В чем отличие пареха де эчо и матримонио??!!

Нил писал(а):
Oxana писал(а):
Но! Если бы я настолько рационально ко всему подходила, то не жила бы сейчас в Испании

Со временем мудреют :smu:sche_nie:

Сообщение не в тему (флуд)
:-) ну вот не соглашусь , очень часто вместо мудрости получаешь только опыт нажитый годами тренировок и продолжаешь верить в деда мороза :hi_hi_hi:

Автор:  Юлия2020 [ 05 июл 2015, 18:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: В чем отличие пареха де эчо и матримонио??!!

Всё, .......решила испанцу предложить матримонио с брачным контрактом (о раздельной собственности) Единственное, конечно смущает момент, что я буду подписывать бумаги ничего в них не понимая (так же незная испанские законы) Подмахну неглядя себе кабалу, о которой например узнаю через 10 лет жизни в испании, при каком нибудь конфликте(((
Сейчас учу нужные слова, чтобы объясниться с женихом)

Теперь вопрос, кто нибудь сможет подсказать, какой вид собственности по режиму имущества по закону в Наварре?( в интернете только информация по всей испании) Может быть там и так Separacion de bienes :nose:

Автор:  Shurik [ 05 июл 2015, 19:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: В чем отличие пареха де эчо и матримонио??!!

Врода бы да, но!!
Вы-же вроде в Испанском консульстве в России будете брак регистрировать, а вот по законам какого испанского автономного округа не известно!
Так что лучше соломки подстелить.

Автор:  Юлия2020 [ 05 июл 2015, 19:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: В чем отличие пареха де эчо и матримонио??!!

Shurik писал(а):
Врода бы да, но!!
Вы-же вроде в Испанском консульстве в России будете брак регистрировать, а вот по законам какого испанского автономного округа не известно!
Так что лучше соломки подстелить.


Расшифруйте, пожалуйста, новичку :/mir)
Что значит по другим законам? Т.е заключая брак, житель Наварры, в консульстве Испании в россии может заключить брак вдруг.... ну например по законам Каталонии.? Так что ли? :zvez_ochki:

И ещё, уважаемый, Shurik, ваша фраза, "Врода бы -да" означает, что в Наварре, вид собственности в матримонио Separacion de bienes???? :sh_ok:

Автор:  Oxana [ 05 июл 2015, 20:38 ]
Заголовок сообщения:  Re: В чем отличие пареха де эчо и матримонио??!!

Заключение брака с испанцем в России

Процедура заключения брака с испанцем в России предполагает два этапа. На первом этапе вы заключаете брак в ЗАГСе. На втором этапе вы подтверждаете этот брак в Посольстве Испании. На каждом из этапов требуется свой пакет документов.
Обычно для регистрации брака в ЗАГСе требуют от испанца:
1. Паспорт с заверенным переводом на русский язык
2. Справку о семейном положении (Libro de familia) о том, что он не женат, с заверенным переводом на русский язык.
3. Свидетельство о рождении (Partida de nacimiento) с заверенным переводом на русский язык.
От Вас требуется только паспорт.
В любом случае нужно уточнить всё детально в ЗАГСе по месту регистрации брака. Вам туда нужно будет обращаться лично и подавать заявление о регистрации брака.
На втором этапе, для подтверждения вашего брака в Посольстве Испании, потребуются:
1. Certificado de matrimonio
Свидетельство о браке, заключенном в России, заверенный перевод на испанский язык.
2. Partida de nacimiento del contrayente espanol y 2 copias de su pasaporte.
От жениха - свидетельство о рождении и две ксерокопии паспорта
От невесты (оригиналы и заверенные переводы на испанский):
 • свидетельство о рождении
 • внутренний паспорт
 • заграничный паспорт
3. Fe de vida y estado de ambos contrayentes, en caso de ser alguien divorciado – certificados de divorcios y cambios de apellidos
Справка о семейном положении.
Если Вы ранее были замужем, и брак с испанцем для Вас второй по счету (или более), то нужен ещё один документ: Свидетельство о разводе (оригинал + перевод).
4. Для невесты нужно подготовить справку об отсутствии судимости (оригинал + перевод + апостиль) и медицинскую справку (оригинал + перевод); эти справки понадобятся для получения статуса резидента.
Единственный в Москве Дворец бракосочетания, где проводится регистрация брака с иностранными гражданами.
Адрес: Бутырская ул., 17
Метро: Савёловская
Заключение брака с гражданином Испании в Испании

Всю информацию о документах вы можете получить на сайте испанского посольства в Москве.
Документы для брака в Испании

Консульство Испании в Москве:
Москва, 115054, Стремянный переулок, 31/1 (напротив Академии им.Г.В.Плеханова)
Метро: Серпуховская
Телефоны: 958-24-07, 958-24-19, 958-23-89
Факс: 234-22-86
Советую взять список документов в ЗАГСе - Registro Civil, он может быть несколько иным в Вашей провинции.
A) CERTIFICADO DE NACIMIENTO
Свидетельства о рождении с обеих сторон. Заверенный перевод.
Напомню, что для граждан России на документы, выданные органами ЗАГСа, апостиль ставить не нужно.
Есть Соглашение между СССР и Испанией: "Советско (российско)-испанская договоренность о взаимном признании документов ЗАГС без легализации" (обмен нотами между МИД Испании и Посольством СССР в Мадриде в 1984 г.). Можно в Российском Консульстве поставить печать на копии этого соглашения, тем самым подтвердив его актуальность.
Для граждан Украины апостиль - обязателен!
Проставляется в Киеве в Министерстве Юстиции на документы, выданные органами ЗАГС. Предварительно нужно заверить документы, выданные органами ЗАГС в областном управлении юстиции по месту выдачи.
B) SERTIFICADO DE EMPADRONAMIENTO actual y de los dos ultimos anos, caso de no estar empadronado, CERTIFICADO CONSULAR que acredite ambos extremos.
Справка с места жительства за последние 2 года (из ЖЭКа). К ней перевод, аппостиль. Как вариант можно получить справку о прописке в Испании.
Воссоединяющее лицо должно иметь контракт на аренду жилья или, если это его собственность, - документы на жилье, и прописать вас там. Процедура занимает 5-10 минут.
C) CERTIFICADO DE ESTADO CIVIL actual, expedido por su Consulado o Embajada o bien aportando certificado acreditativo de su pais. Si fuese VIUDO aportara ademas, certificado de su anterior matrimonio y certificado de defuncion de su anterior conyuge. Si fuese DIVORCIADO, certificado de su matrimonio anterior y certificado de dicho divorcio o nulidad, en su caso. TODOS LOS DOCUMENTOS EXTRANJEROS, DEBERAN SER PRESENTADOS DEBIDAMENTE LEGALIZADOS Y TRADUCIDOA POR INTERPRETE JUIRADO.
Справка от жениха и невесты, что не состоят в браке. Заверенный перевод.
Для разведенных - свидетельство о разводе. Заверенный перевод.
Вдовцы должны предоставить свидетельство о предыдущем браке и свидетельство о смерти супруга + Заверенный перевод.
Для граждан России апостиль на эти документы не требуется.
Для граждан Украины необходмо сделать апостиль.
D) LOS CIUDADANOS DE LOS SIGUIENTES PAISES: FRANCIA, ALEMANIA, LUXEMBURGO, AUSTRIA, ITALIA, PORTUGAL, PAISES BAJOS, ANTILLAS NEERLANDESAS, SUIZA Y TURQUIA, que deseen celebrar matrimonio civil en Espana deberan presentar un certificado de capacidad matrimonial. Convenido en Munich.
E) FOTOCOPIA DEL PASAPORTE Y EN SU CASO DE LA TARJETA DE RESIDENCIA.
Ксерокопия паспорта или карточки резидента.
Могут потребовать справку "об условиях вступления в брак, согласно законам вашей страны" и справку "нужно ли объявление вашей свадьбы в вашей родной стране". Обе справки 2-в-1 можно сделать в Российском Консульстве в Барселоне или Мадриде.
После подачи документов придется ждать 2-4 месяца, чтобы назначили дату регистрации. После регистрации брака вам выдадут Свидетельство о браке (libro de familia), и начнете второй этап - воссоединение и получение статуса резидента.
Информацию подготовила:
Manager de agencia matrimonial Rayon Vert
sr. Elia Kruglova Salgado Allaria

Автор:  Юлия2020 [ 06 июл 2015, 11:52 ]
Заголовок сообщения:  Re: В чем отличие пареха де эчо и матримонио??!!

О, диос! Что нам предстоит!!!! :ugas:


Оксана, большое спасибо, буду разбираться.... Я так понимаю, вы мне задали нужный вектор (матримонио у меня на родине :mi_ga_et: )

Я испанцу все сказала, предложила контракт с раздельным имуществом...И....и ничего..Никакой реакции от него не последовало, он сказал, что это для него не важно... sh_ok: Как так, как так? Я столько переживала, столько готовилась, торжественно ему все это озвучила, и ноль в ответ(((
Зная этого человека, его эмоциональность (поёт песни, когда меня встречает, и плачет, когда провожает.. даже слёзы текли по щекам,... пытался скрыть свои эмоции и не смог... А тут даже бровью не повёл :ny_tik:

Может все таки в Наварре и так раздельная собственность? ( и что это значит, где можно почитать, подскажите и помогите разобраться?) В этом случае я не понимаю, почему он предлагает и настаивает на парехе.. :nose:

Автор:  Юлия2020 [ 30 июл 2015, 23:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: В чем отличие пареха де эчо и матримонио??!!

И так, все хорошо (вернулась из Испании)

Жених согласен :chir_lider:
... на матримонию... (сам предложил :mo-ro_zi_vo: )

Если можно, то уточнение по документам: Для регистрации и подтверждения брака в посольстве Испании нужны разные документы и повторяющиеся. Список я беру: для первого шага в Бутырском загсе для второго... в посольстве испании в москве?
По практике, могут сначала дать один список,а когда жених будет в Москве, могут потребовать другой? (по практике, пытаются ли препятствовать бюрократией такие браки, как раньше в советское время?)
Если я дважды была в браке, нужны два свидетельства о разводе или достаточно одного, последнего?

Справка об отсутствии судимости где берется?
Медицинская справка выдается каким органом?
Переводы на испанский язык и заверяются в каком то особом месте в Москве или можно у любого переводчика?

Я прошу прощения, все эти вопросы я могу здесь задать или нужно переходить в какой то другой спец раздел?
Большое спасибо за внимание к моим вопросам! :bra_vo:

Страница 4 из 4 Часовой пояс: UTC + 1 час
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/