Если делали перевод по почте, то на легализацию несёте оригинал+ копию+ перевод. Если ногами ходили в контору, то несёте оригинал + перевод. В конторе обычно перевод подшивают к копии документа, которую вы им дали.iglesias писал(а): Ну конечно возьмите для легализации оригиналы + переводы.
А в консульство на подачу - легализованные заверенные переводы + оригиналы. Если в списке доккументов есть требования ещё и ксерокопий - ну сделайте их.
После легализации делаете копии с легализованных документов и несёте эти копии вместе с оригиналами легализованных переводов на подачу документов.
Кстати, сделайте сканы, а не просто ксерокопии всех легализованных документов, в последствии может понадобиться какой- нибудь документ, а здесь ( в Испании) не всегда различают оригинал от распечатанного на цветном принтере скана.