Накатали с мужем большой пост
Хотим в знак признательности форумчанам за всестороннюю информационную помощь поделиться своим опытом, а также переводами документов (ссылки в конце поста).
Новичкам будет удобнее находить информацию, если она сведена в один пост. Кроме того, призываю активнее отписываться о ходе дел и результатах. Коллективная поддержка большое дело
Итак.
Мы составляли некий "план побега" с перечнем документов, полезной информацией и ссылками по каждому пункту - он называется "Эвакуация.doc". Несколько дополнений к нему:
1-4. Анкеты - заполняются самостоятельно, там все достаточно просто, если в чем-то сомнения - оставьте поле незаполненным, девушки подскажут. Вообще должны отметить прекрасную работу девушек, принимающих документы. Очень дружелюбные и спокойные, все подсказывают, помогают, на переспросы никакой негативной реакции, молодцы (не ожидали, начитавшись про ужасы 2014 года).
7. Справка об отсутствии судимости - заказывали на gosuslugi.ru, готовность через 10 дней. К сведению - апостиль это государственная услуга, стоит 2500 руб., при получении справки наверняка вам скажут где проще всего его поставить, у нас можно было прямо в соседнем окошечке (готовность 2-3 рабочих дня).
Здесь (сайт консульства) на стр. 2 оригинал справки с переводом ниже, а на стр. 3- правильный перевод названий областей и краев, а также словарик в конце таблицы:
http://www.exteriores.gob.es/Consulados ... %20(3).pdf
8. Медицинская страховка - теперь с Zetta все стало очень просто: идем на
http://safety-rest.ru , выбираем Испания, Полис годовой для многократных поездок, кол-во дней 365. На следующей странице можно скачать образец полиса, он же есть в наших документах. Испанский перевод любезно прислала девушка из Zetta (тоже должны отметить - очень грамотный и доброжелательный персонал у них там). Страховка действительна в течение года, но в случае максимум 90 дней непрерывного пребывания, на взрослого стоит 3800 руб. Кстати девушка из Zetta сказала, что если ВНЖ не дадут, то они вернут деньги за -5%.
9. Медицинская справка - совет: покупайте, не мучайтесь, дешевле выйдет
10. Выписка из испанского банка об остатке и движении по счету - на руках были только сканы этих документов, распечатанные в цвете, девушка на приеме документов сразу это заметила и сказала "Нужен оригинал с печатью и подписью банка", но ни на одном из этих документов не было подписи, только синие печати, т.е. даже оригиналы не подошли бы под ее требования. Стали думать что же теперь делать. Девушка спросила что еще у нас есть из испанского банка. У нас был договор на открытие счета (куча испанского текста на 11 листах, в конце наши подписи и все, ни печатей ни подписей банка). Девушка забрала сканы договора, выписки и движения по счету, этого оказалось достаточно.
11. Справка из российской налоговой об отсутствии долгов - сами проверяете на nalog.ru , что у вас точно нет долгов, приходите в налоговую, пишете заявление, получать через 2 недели, причем датой выдачи будет являться дата подачи заявления. Всего справка годна месяц, т.е. по сути остается 2 недели. Самый дебильный документ из всех.
15. Документ на собственность недвижимости в Испании - мы купили недвижимость меньше месяца назад, поэтому у нас на руках была только копия договора купли-продажи, называется "Escritura de Compraventa" (там написано в документе copia simple). Приняли, ничего не сказали. Еще нужно Nota simple - заказывается элементарно через испанский сайт
https://www.registradores.org/registroonline/home.seam# (инструкций в инете куча), приходит в течение следующего рабочего дня на электронную почту, стоит ~11 евро.
Если что - доносить может любой человек, но нужно (желательно?) записаться. По телефону девушки из консульства тоже общаются очень хорошо.
Наши файлы + переводы:
2-НДФЛ (испанский).doc *
2-НДФЛ (русский).xls
Справка об отсутствии судимости (испанский).doc ***
Справка об отсутствии судимости (русский).jpg
Медсправка (испанский).doc
Медсправка (русский).jpg
Свидетельство на недвижимость (испанский).doc
Свидетельство на недвижимость (русский).jpg
Свидетельство о браке (испанский).doc
Свидетельство о браке (русский).jpg
Свидетельство о перемене имени (испанский).doc
Свидетельство о перемене имени (русский).jpg
Свидетельство о рождении (испанский).doc
Свидетельство о рождении (русский).jpg
Справка из налоговой (испанский).doc
Справка из налоговой (русский).jpg
Справка с работы для удаленщика (испанский).doc *
Справка с работы для удаленщика (русский).doc
Страховка Zetta (испанский).doc **
Страховка Zetta (русский).pdf
Эвакуация.doc
* - переводил испанский сертифицированный переводчик за много евро
** - перевод предоставлен страховой компанией Zetta
*** - перевод взят с сайта испанского консульства
Остальные переводы выполнены на основе образцов с форумов с использованием онлайн переводчиков. Отдельно большое спасибо olya_semi за переводы и Ayuta за помощь и подсказки! Некоторые варианты отдавали на проверку в российскую переводческую контору - вернули с парой незначительных правок.
Когда в консульстве брали документы на легализацию, девушка после беглого просмотра сказала, что в переводах есть ошибки, но не критичные. В итоге все было успешно легализовано.
Ссылка на фолдер:
https://mega.nz/#F!ANhzkITS!FAVz6CeXV1YcbHxRwOInSw
Ссылка на архив:
https://mega.nz/#!EUxQwCAZ!2B6Y5J7Iw4BS ... ekDd-WPRts
Архив на сервере форума:
Подали документы 09.08, пока можно выдохнуть. Потряхивает.
Удачи всем нам
P.S. Пояснительную записку о том, что я не работаю, и поэтому не предоставляю никаких финансовых документов, мужа попросили написать самому при подаче документов. Дали образец на испанском языке. Муж написал за меня и расписался. Справку сдал, поэтому образца у нас нет.