Тогда сами идите в загс, я вот этим летом женился, так моя жена сама все организовала я только приехал и поставил подпись в августе!Ларина Мира писал(а):Эх, работает он, так бы уже привезла. А когда в России работал, еще не думали о свадьбе.
Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
Модератор: serg
- Shurik
- Профессионал
- Стаж: 10 лет 3 месяца
- Поблагодарили: 2452 раза
- Сообщения: 1473
- Награды: 63
- Репутация: 1.717
- Имя: shurik
- Благодарил (а): 1767 раз
- Возраст: 43
- Контактная информация:
Re: Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
Благими намереньями вымощена дорога в ад
- Ларина Мира
- Гость
- Стаж: 9 лет 3 месяца
- Сообщения: 10
- Награды: 5
- Репутация: 0
- Благодарил (а): 4 раза
- Возраст: 33
Re: Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
Я еще и живу далеко от Москвы - от Консульства, в котором этот брак подтверждать потом. Чтобы у меня одной приняли заявление, доверенность и ее перевод же нужны ? Пока так и нет в голове четкого плана действий.
Re: Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
вставлю свои пять копеек по бракосочетанию в Испании:
1. в момент получения в Регистро цивиль списка необходимых документов нам сразу же дали ситу на подачу доков через полгода
2. все мои доки (св-во о рождении старого образца, св-во о разводе) перевела в Испании у традуктора хурадо за 30 евро
3. запросила в консульстве Барселоны необходимые для брака доки: история прописки в России, справочка что сейчас незамужем и о соглашение между Россией с Испанией об о непроставлении апостиля на документы ЗАГСА.
4. через полгода подали доки и прошли собеседование в этот же день: нам выдали четырехстраничный список с вопросами и отправили отвечать в разные углы. вопросы о семье твоей половины и ваших отношениях (братья и сестры, как зовут родителей и детей твоего избранника, кем и где работает, где живете, чем болеет и что принимает, как познакомились и что вам дарил, что нравится: кушать, делать, отдыхать, хобби - это что вспомнила на вскидку). кстати, когда мы по окончании сверили наши ответы - пришли к выводу, что не видать нам свадьбы - все такое разное... смех и слезы, но видно - судьба
5. в день подачи всех доков нам дали дату свадьбы (через 3 месяца), но при условии, что хурадо, ктр рассматривает наше прошение, даст добро. это добро мы получили за 3 недели до свадьбы.
вот краткая схема процесса: "всего" 9-10 месяцев, и вы замужем за испанцем (как я поняла из истории других форумчан - это еще цветочки). а получение собственно вида на жительство занимает 1 месяц плюс месяц на изготовление тархеты.
по поводу отличий брака от парехи де эчо - всего одно, но очень существенное: прав и гарантий у женщины в парехе значительно меньше - при разводе и получении гражданства. и не во всех автономиях сейчас можно оформить этот вид отношений. как-то так
1. в момент получения в Регистро цивиль списка необходимых документов нам сразу же дали ситу на подачу доков через полгода
2. все мои доки (св-во о рождении старого образца, св-во о разводе) перевела в Испании у традуктора хурадо за 30 евро
3. запросила в консульстве Барселоны необходимые для брака доки: история прописки в России, справочка что сейчас незамужем и о соглашение между Россией с Испанией об о непроставлении апостиля на документы ЗАГСА.
4. через полгода подали доки и прошли собеседование в этот же день: нам выдали четырехстраничный список с вопросами и отправили отвечать в разные углы. вопросы о семье твоей половины и ваших отношениях (братья и сестры, как зовут родителей и детей твоего избранника, кем и где работает, где живете, чем болеет и что принимает, как познакомились и что вам дарил, что нравится: кушать, делать, отдыхать, хобби - это что вспомнила на вскидку). кстати, когда мы по окончании сверили наши ответы - пришли к выводу, что не видать нам свадьбы - все такое разное... смех и слезы, но видно - судьба
5. в день подачи всех доков нам дали дату свадьбы (через 3 месяца), но при условии, что хурадо, ктр рассматривает наше прошение, даст добро. это добро мы получили за 3 недели до свадьбы.
вот краткая схема процесса: "всего" 9-10 месяцев, и вы замужем за испанцем (как я поняла из истории других форумчан - это еще цветочки). а получение собственно вида на жительство занимает 1 месяц плюс месяц на изготовление тархеты.
по поводу отличий брака от парехи де эчо - всего одно, но очень существенное: прав и гарантий у женщины в парехе значительно меньше - при разводе и получении гражданства. и не во всех автономиях сейчас можно оформить этот вид отношений. как-то так
- Ларина Мира
- Гость
- Стаж: 9 лет 3 месяца
- Сообщения: 10
- Награды: 5
- Репутация: 0
- Благодарил (а): 4 раза
- Возраст: 33
Re: Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
А вы там были прописаны до этого год? И выезжали за продлением визы?helens писал(а):вставлю свои пять копеек по бракосочетанию в Испании:
1. в момент получения в Регистро цивиль списка необходимых документов нам сразу же дали ситу на подачу доков через полгода
2. все мои доки (св-во о рождении старого образца, св-во о разводе) перевела в Испании у традуктора хурадо за 30 евро запросила в консульстве Барселоны
5. в день подачи всех доков нам дали дату свадьбы (через 3 месяца), но при условии, что хурадо, ктр рассматривает наше прошение, даст добро. это добро мы получили за 3 недели до свадьбы.
вот краткая схема процесса: "всего" 9-10 месяцев, и вы замужем за испанцем (как я поняла из истории других форумчан - это еще цветочки). а получение собственно вида на жительство занимает 1 месяц плюс месяц на изготовление тархеты.
по поводу отличий брака от парехи де эчо - всего одно, но очень существенное: прав и гарантий у женщины в парехе значительно меньше - при разводе и получении гражданства. и не во всех автономиях сейчас можно оформить этот вид отношений. как-то так
Re: Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
по адресу мужа была прописана меньше года... визы вообще не было, т.к. жила в Испании нелегально почти 1,5 года с пропиской по другому адресу
- Ларина Мира
- Гость
- Стаж: 9 лет 3 месяца
- Сообщения: 10
- Награды: 5
- Репутация: 0
- Благодарил (а): 4 раза
- Возраст: 33
Re: Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
Спасибо за ответ! Меня успокоило немногоhelens писал(а):по адресу мужа была прописана меньше года... визы вообще не было, т.к. жила в Испании нелегально почти 1,5 года с пропиской по другому адресу
- Aceituna
- Не новичок
- Стаж: 7 лет 11 месяцев
- Поблагодарили: 209 раз
- Сообщения: 98
- Награды: 8
- Репутация: 239
- Знак зодиака: Лев
- Откуда: Provincia de Cordoba
- Благодарил (а): 47 раз
- Возраст: 45
Re: Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
Подскажите, пор фавор, как быть, куда податься в данной ситуации.
Мой жених обратился за информацией по подготовке документов для брака в регистро севиль в своём пуэбло. Там ему дали достаточно длинный список непонятно каких бумаг. В общем, разбираться не стал и пошёл в хугадо де пас (кажется, так звучит). Там, как ни странно, сказали, что нужны только свидетельство о браке и свидетельство о разводе, с переводом. Я удивилась, у меня фамилии разные в этих документах, поэтому решила удостовериться, что этого достаточно. В последний свой визит привезла документы, но поскольку была как раз пасха, мы не смогли никуда попасть по этому вопросу. Единственное, удалось найти контакт присяжного переводчика и пообщаться с ним по телефону (он из другого пуэбло). Он назвал цену и предложил сделать работу дистанционно. Я предлагала оставить на всякий случай оригиналы вышеупомянутых документов, но переводчик сказал, что нет необходимости, достаточно сканов по эл.почте. С тем я и уехала домой.
Перевод жених получил в свой почтовый ящик (по адресу). И пошёл в хугадо де пас, чтобы показать и удостовериться, что этого достаточно. Там женщина сказала, все ок, только простили ещё поставьте. Я нашла текст соглашения между Испанией и Россией о том, что апостилировать документы ЗАГС не нужно и снова отправила жениха. Нет! Она не верит и требует апостили!
Шо делать то?
Мой жених обратился за информацией по подготовке документов для брака в регистро севиль в своём пуэбло. Там ему дали достаточно длинный список непонятно каких бумаг. В общем, разбираться не стал и пошёл в хугадо де пас (кажется, так звучит). Там, как ни странно, сказали, что нужны только свидетельство о браке и свидетельство о разводе, с переводом. Я удивилась, у меня фамилии разные в этих документах, поэтому решила удостовериться, что этого достаточно. В последний свой визит привезла документы, но поскольку была как раз пасха, мы не смогли никуда попасть по этому вопросу. Единственное, удалось найти контакт присяжного переводчика и пообщаться с ним по телефону (он из другого пуэбло). Он назвал цену и предложил сделать работу дистанционно. Я предлагала оставить на всякий случай оригиналы вышеупомянутых документов, но переводчик сказал, что нет необходимости, достаточно сканов по эл.почте. С тем я и уехала домой.
Перевод жених получил в свой почтовый ящик (по адресу). И пошёл в хугадо де пас, чтобы показать и удостовериться, что этого достаточно. Там женщина сказала, все ок, только простили ещё поставьте. Я нашла текст соглашения между Испанией и Россией о том, что апостилировать документы ЗАГС не нужно и снова отправила жениха. Нет! Она не верит и требует апостили!
Шо делать то?
- Serëga
- Не новичок
- Стаж: 9 лет 9 месяцев
- Поблагодарили: 98 раз
- Сообщения: 79
- Награды: 6
- Репутация: 28
- Откуда: Calafell, Tarragona
- Благодарил (а): 18 раз
Re: Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
Насколько я помню по моему опыту, апостили на доки ЗАГСа не нужны, доsтаточно traducción jurada.
Enjoy The Silence
- Aceituna
- Не новичок
- Стаж: 7 лет 11 месяцев
- Поблагодарили: 209 раз
- Сообщения: 98
- Награды: 8
- Репутация: 239
- Знак зодиака: Лев
- Откуда: Provincia de Cordoba
- Благодарил (а): 47 раз
- Возраст: 45
Re: Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
Serëga, все верно, простили не нужны, это даже на сайте консульства написано, но упрямая мадам их требует
Я пока в России, могу сходить и поставить эти злосчастные простили, только ей надо, чтобы апостиль скреплял вместе документ и перевод, а я точно знаю, что у нас такое не делают. Здесь апосиль ставят только на российские документы.
Как угодить теперь этой сеньоре, ума не приложу.
Я пока в России, могу сходить и поставить эти злосчастные простили, только ей надо, чтобы апостиль скреплял вместе документ и перевод, а я точно знаю, что у нас такое не делают. Здесь апосиль ставят только на российские документы.
Как угодить теперь этой сеньоре, ума не приложу.
- Serëga
- Не новичок
- Стаж: 9 лет 9 месяцев
- Поблагодарили: 98 раз
- Сообщения: 79
- Награды: 6
- Репутация: 28
- Откуда: Calafell, Tarragona
- Благодарил (а): 18 раз
Re: Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
Над этой тётей есть свой начальник, обращайтесь к этому или предоставив рекламасьён на тётю по официальной форме, можете узнать как это сделать там же или на сайте есть эта инфа.
Или когда будете подавать доки, потребуйте от этой тёти причины неприёма их и обязательно в письменном виде.
Да, и оригиналы нужны при подаче тоже.
Или когда будете подавать доки, потребуйте от этой тёти причины неприёма их и обязательно в письменном виде.
Да, и оригиналы нужны при подаче тоже.
Enjoy The Silence
- Aceituna
- Не новичок
- Стаж: 7 лет 11 месяцев
- Поблагодарили: 209 раз
- Сообщения: 98
- Награды: 8
- Репутация: 239
- Знак зодиака: Лев
- Откуда: Provincia de Cordoba
- Благодарил (а): 47 раз
- Возраст: 45
Re: Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
а на каком сайте инфа? Инфу на сайте консульства я читала, текст соглашения нашла на сайте испанском (на нашем ссылка дана). Тете была предъявлена распечатка этого бюллетеня, на испанском все написано четко и ясно. Но она все равно в сомнениях, мол, где Испания подтвердила, что согласна с этим? и требует свое... Ни я, ни мой испанец не имеем представления как выполнить ее требование или убедить ее в правдивости документа. прям ребус какой то!Serëga писал(а):Над этой тётей есть свой начальник, обращайтесь к этому или предоставив рекламасьён на тётю по официальной форме, можете узнать как это сделать там же или на сайте есть эта инфа.
Или когда будете подавать доки, потребуйте от этой тёти причины неприёма их и обязательно в письменном виде.
Да, и оригиналы нужны при подаче тоже.
Когда будем подавать доки, я уже домой не собираюсь возвращаться, также не хочу нарушить визовый режим. То есть на все максимум 90 дней. Поэтому заранее, до приезда все узнаю по докам, чтобы сюрпризов не было.
- Serëga
- Не новичок
- Стаж: 9 лет 9 месяцев
- Поблагодарили: 98 раз
- Сообщения: 79
- Награды: 6
- Репутация: 28
- Откуда: Calafell, Tarragona
- Благодарил (а): 18 раз
Re: Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
http://www.mjusticia.gob.es/cs/Satellit ... ugerencias
Ждать ответа недолго и ответят обязательно. Только опишите оч. детально причину.
Ждать ответа недолго и ответят обязательно. Только опишите оч. детально причину.
Enjoy The Silence
- Aceituna
- Не новичок
- Стаж: 7 лет 11 месяцев
- Поблагодарили: 209 раз
- Сообщения: 98
- Награды: 8
- Репутация: 239
- Знак зодиака: Лев
- Откуда: Provincia de Cordoba
- Благодарил (а): 47 раз
- Возраст: 45
Re: Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
В общем, спорить и скандалить мой жених не хочет. Та сеньора из суда утверждает, что про необходимость апостилей спрашивала у своего начальства, и они требуют его и знать не знают ни про какие договорённости между нашими странами. Он пробовал обойти с другой стороны, снова пошел в мэрию, там в курсе, что апостили не нужны и сказали, что без проблем нас распишут, но мои доки сначала должны быть проверены вышеуказанной сеньорой... Вот так
Устали доказывать уже, так что пойду в местное управление загс ставить простили, а потом снова переводчику. Жалко денег на ветер
Устали доказывать уже, так что пойду в местное управление загс ставить простили, а потом снова переводчику. Жалко денег на ветер
- Aceituna
- Не новичок
- Стаж: 7 лет 11 месяцев
- Поблагодарили: 209 раз
- Сообщения: 98
- Награды: 8
- Репутация: 239
- Знак зодиака: Лев
- Откуда: Provincia de Cordoba
- Благодарил (а): 47 раз
- Возраст: 45
Re: Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
Кстати, глубоко уважаемая сеньора почему-то не обратила внимание на то, что мои документы на разные фамилии. Хотя я просила, чтобы документы были проверены и о необходимости дополнительных документов сказали заранее. Наверное, придётся заодно и справку о смене фамилии брать, на месте это будет сложнее... на справки тоже простили ставят?
-
- Гость
- Стаж: 8 лет
- Поблагодарили: 15 раз
- Сообщения: 15
- Награды: 3
- Репутация: 2
- Благодарил (а): 9 раз
Re: Схема подачи документов в испанский ЗАГС ( Registro Civil): русская+испанец
на все документы выданные ЗАГСом и др гос учреждениями- апостиль не надо.
Выходила замуж в Валенсии, подавала свидетельство о рождении- старого образца, переведенное; справку о смене фамилии по форме 28 (там же и есть приписка что предыдущих брак расторгнут); прописку из паспортного за 2 посл года, апостиль не нужен, только перевод; свидетельство о разводе, без апостиля. Приняли с первого раза, вопросов не было. Собеседование назначили через 4 месяца. Еще через месяц регистрация, еще через полтора (могла бы и раньше) -подала на тархету (советую брать ситу заранее, запись в Валенсии иногда больше месяца, что бы сразу после регистрации отнести документы в экстранхерию). Как примут бумаги- сразу дадут бланк тасы. Рассматривали три недели, на сайте можно отслеживать, как только появилось "одобрено" ждала по почте две недели. С одобрением, с паспортом, ситой и оплаченой тасой пошла сдавать отпечатки в полицию. Карта была готова на 35 день. Итого "всего" 8 месяцев от подачи документов до получения резиденции по браку.
Выходила замуж в Валенсии, подавала свидетельство о рождении- старого образца, переведенное; справку о смене фамилии по форме 28 (там же и есть приписка что предыдущих брак расторгнут); прописку из паспортного за 2 посл года, апостиль не нужен, только перевод; свидетельство о разводе, без апостиля. Приняли с первого раза, вопросов не было. Собеседование назначили через 4 месяца. Еще через месяц регистрация, еще через полтора (могла бы и раньше) -подала на тархету (советую брать ситу заранее, запись в Валенсии иногда больше месяца, что бы сразу после регистрации отнести документы в экстранхерию). Как примут бумаги- сразу дадут бланк тасы. Рассматривали три недели, на сайте можно отслеживать, как только появилось "одобрено" ждала по почте две недели. С одобрением, с паспортом, ситой и оплаченой тасой пошла сдавать отпечатки в полицию. Карта была готова на 35 день. Итого "всего" 8 месяцев от подачи документов до получения резиденции по браку.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя