Получение вида на жительство в Испании

Модератор: iglesias

Аватара пользователя
RomarioEsp
Частый гость
Частый гость
Стаж: 1 год 9 месяцев
Поблагодарили: 54 раза
Репутация: 89
Сообщения: 36
Награды: 1
Благодарил (а): 53 раза

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение RomarioEsp »

 
Damin писал(а): Обычный перевод стоит доступных денег, а хурадо за один присест берет 150 еврорублей.
Поищите здесь, на форуме Традуктора хурадо. Я здесь нашёл очень адекватного специалиста. Быстро, недорого, общается по-русски. Отправил мне документы транспортной компанией тоже за недорого. Мы с ним договаривались, что документы будут отправлены в Валенсию. И когда я поехал открывать счёт - там сразу и забрал эти документы. Для меня было очень удобно.
Аватара пользователя
Лобанов Артем
Гость
Гость
Стаж: 1 год 5 месяцев
Поблагодарили: 7 раз
Репутация: 10
Сообщения: 11
Откуда: Россия, Люберцы
Благодарил (а): 3 раза

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение Лобанов Артем »

 
Damin писал(а):
RomarioEsp писал(а): Дык вы в любом случае эти документы делать будете. Для консульства. В том и прикол. И везде вы эти документы только показываете, никто не забирает (даже консульство). Везде нужны обычные копии. Заверенных переводов доков.
В чем суть перевода у традуктора хурадо? Обычный перевод стоит доступных денег, а хурадо за один присест берет 150 еврорублей. Ранее в теме писали о том, что перевода финансовых документов у хурадо не требуется. Отсюда путаница, зачем бакнку перевод от традуктора хуродо? Чем обычный перевод не устраивает?
Где вы такие цены нашли??)) мой самый дорогой перевод у хурадо (ДКП в кучу строк) был около 60 евро... а то что попроще - от 40...
Аватара пользователя
Vizavi
Наш человек
Наш человек
Стаж: 5 лет 4 месяца
Поблагодарили: 15743 раза
Репутация: 8.409
Сообщения: 4282
Награды: 175
Благодарил (а): 15244 раза

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение Vizavi »

 
Damin писал(а): В чем суть перевода у традуктора хурадо? Обычный перевод стоит доступных денег, а хурадо за один присест берет 150 еврорублей.
Не по теме
Почитайте там не много
Сколько стоит перевод документов у присяжного переводчика?
У переводчиков есть ещё своя поляна они там тусуются. :st_ruskiy:
Аватара пользователя
Damin
Гость
Гость
Стаж: 1 год 5 месяцев
Поблагодарили: 2 раза
Репутация: 0
Сообщения: 5
Имя: Ilsur
Благодарил (а): 14 раз

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение Damin »

 
Лобанов Артем писал(а):Где вы такие цены нашли??)) мой самый дорогой перевод у хурадо (ДКП в кучу строк) был около 60 евро... а то что попроще - от 40...
это Москва, одна из фирм помогал. Информация получена по телефону. плюс к услугам перевода и заверения, сказали что еще надо прибавить и затраты на пересылку - от 60 евро экспресс почтой.
Аватара пользователя
Бор Алла
Частый гость
Частый гость
Стаж: 2 года 8 месяцев
Поблагодарили: 66 раз
Репутация: 293
Сообщения: 45
Награды: 6
Откуда: Rusia, San Petersburgo
Благодарил (а): 38 раз

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение Бор Алла »

 
Damin писал(а):
RomarioEsp писал(а): Дык вы в любом случае эти документы делать будете. Для консульства. В том и прикол. И везде вы эти документы только показываете, никто не забирает (даже консульство). Везде нужны обычные копии. Заверенных переводов доков.
В чем суть перевода у традуктора хурадо? Обычный перевод стоит доступных денег, а хурадо за один присест берет 150 еврорублей. Ранее в теме писали о том, что перевода финансовых документов у хурадо не требуется. Отсюда путаница, зачем бакнку перевод от традуктора хуродо? Чем обычный перевод не устраивает?
Абсолютно согласна. Для консульства перевод jurado нужен был только справки о несудимости. Дополнительно "с прицелом на будущее" я делала еще свидетельство о рождении и свидетельство о браке ( + присяжный перевод медсправки и справки об отсутствии задолженности в налоговой)
Аватара пользователя
Бор Алла
Частый гость
Частый гость
Стаж: 2 года 8 месяцев
Поблагодарили: 66 раз
Репутация: 293
Сообщения: 45
Награды: 6
Откуда: Rusia, San Petersburgo
Благодарил (а): 38 раз

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение Бор Алла »

 
Oxana писал(а):
Damin писал(а):
RomarioEsp писал(а): Дык вы в любом случае эти документы делать будете. Для консульства. В том и прикол. И везде вы эти документы только показываете, никто не забирает (даже консульство). Везде нужны обычные копии. Заверенных переводов доков.
В чем суть перевода у традуктора хурадо? Обычный перевод стоит доступных денег, а хурадо за один присест берет 150 еврорублей. Ранее в теме писали о том, что перевода финансовых документов у хурадо не требуется. Отсюда путаница, зачем бакнку перевод от традуктора хуродо? Чем обычный перевод не устраивает?
Хурадо - присяжный переводчик. Судебный. Только такие документы принимает банк у русскоговорящих. Таковы их требования.
Это или какие-то очень новые требования или конкретно в вашем банке. У нас, честно говоря, не особо простой банк с дикими регулярными заморочками и при этом ни разу (за почти шесть лет) ничего "от хурадо" мы им не приносили (и уж тем более НДФЛы). Был один момент, когда они затребовали именно присяжный перевод одного документа, которым мы "обосновывали" поступление нескольких десятков тыс на счет, но... Мы вышли из положения обычным переводом, и на этом "сердце банка" успокоилось.
Аватара пользователя
Eugene70
Аксакал
Аксакал
Стаж: 2 года
Поблагодарили: 3465 раз
Репутация: 3.990
Сообщения: 1618
Награды: 51
Имя: Евгений
Благодарил (а): 3588 раз
Контакт:

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение Eugene70 »

 
Бор Алла писал(а): Это или какие-то очень новые требования или конкретно в вашем банке. У нас, честно говоря, не особо простой банк с дикими регулярными заморочками и при этом ни разу (за почти шесть лет) ничего "от хурадо" мы им не приносили (и уж тем более НДФЛы). Был один момент, когда они затребовали именно присяжный перевод одного документа, которым мы "обосновывали" поступление нескольких десятков тыс на счет, но... Мы вышли из положения обычным переводом, и на этом "сердце банка" успокоилось.
Все банки Испании с дикими регуляторными заморочками. Есть подозрение, что это общемировая тенденция, но испанцы тут в первых рядах.
Требование заверенного перевода (присяжного или консульского) для документов на отличном от испанского языка - правовая норма. Ваш банк мог бы ограничится оригиналом на русском, поскольку юридическая значимость простого перевода нулевая. Полагаю, уступчивость банка есть следствие Ваших хороших отношений с руководством отделения и не удивлюсь, если в соседнем отделении того же банка с Вас затребуют заверенный перевод.
Все что не подкреплено ссылками на источники прошу считать моим частным мнением.
Аватара пользователя
RomarioEsp
Частый гость
Частый гость
Стаж: 1 год 9 месяцев
Поблагодарили: 54 раза
Репутация: 89
Сообщения: 36
Награды: 1
Благодарил (а): 53 раза

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение RomarioEsp »

 
Бор Алла писал(а):
Это или какие-то очень новые требования или конкретно в вашем банке. У нас, честно говоря, не особо простой банк с дикими регулярными заморочками и при этом ни разу (за почти шесть лет) ничего "от хурадо" мы им не приносили (и уж тем более НДФЛы). Был один момент, когда они затребовали именно присяжный перевод одного документа, которым мы "обосновывали" поступление нескольких десятков тыс на счет, но... Мы вышли из положения обычным переводом, и на этом "сердце банка" успокоилось.
Я справку с работы и 2ндфл перевёл у присяжного переводчика. И именно эти документы я предъявлял в банке. Оригиналы. Может в том числе ещё и в этом причина быстрого зачисления средств в моем случае. Сумма не маленькая, как и у многих здесь, как я понимаю.
Аватара пользователя
Лобанов Артем
Гость
Гость
Стаж: 1 год 5 месяцев
Поблагодарили: 7 раз
Репутация: 10
Сообщения: 11
Откуда: Россия, Люберцы
Благодарил (а): 3 раза

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение Лобанов Артем »

 
Damin писал(а):
Лобанов Артем писал(а):Где вы такие цены нашли??)) мой самый дорогой перевод у хурадо (ДКП в кучу строк) был около 60 евро... а то что попроще - от 40...
это Москва, одна из фирм помогал. Информация получена по телефону. плюс к услугам перевода и заверения, сказали что еще надо прибавить и затраты на пересылку - от 60 евро экспресс почтой.
а... ну если это "помогалы"... тогда можно и более высокие суммы услышать)) у нас же все по принципу одному принципу...
Лучше решать вопрос в нормальной стране с нормальными Переводчиками Хурадо - напрямую :)
Аватара пользователя
Лобанов Артем
Гость
Гость
Стаж: 1 год 5 месяцев
Поблагодарили: 7 раз
Репутация: 10
Сообщения: 11
Откуда: Россия, Люберцы
Благодарил (а): 3 раза

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение Лобанов Артем »

 
Друзья, а подскажите пожалуйста по форме EX-01... на форуме нашел один пример от Инглеса, но там тоже не очень понятно)) может у кого-то есть более подробный пример заполнения?

спасибо заранее!
KonOgon
Частый гость
Частый гость
Стаж: 1 год 5 месяцев
Поблагодарили: 14 раз
Репутация: 25
Сообщения: 36
Награды: 1
Благодарил (а): 31 раз

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение KonOgon »

 
Бор Алла писал(а): Абсолютно согласна. Для консульства перевод jurado нужен был только справки о несудимости. Дополнительно "с прицелом на будущее" я делала еще свидетельство о рождении и свидетельство о браке ( + "зачем-то", по собственной инициативе, присяжный перевод медсправки и справки об отсутствии задолженности в налоговой, НО! повторюсь - для консульства достаточно обычного перевода всех этих документов. Присяжный или легализация нужна только справки о несудимости).
Что вы подразумеваете под "зачем-то с прицелом на будущее", значит ли это, что вы Не положили в пакет документов для консульства эти переводы, при этом получили положительное решение?

Если остальные документы как-то НДФЛ и св-во о браке просто переведет фрилансер с YouDo, это точно будет ок для консульства?
Я могу понять, если бы документы рассматривали в РФ, но их отправляют по слухам в Мадрид, и очевидно, там вряд ли знают русский язык. Деньги, конечно, переплачивать за присяжных не хочется :)

Соглашусь, что в официальных требованиях консульства 2 документа (а не один!) , требующий присяжный перевод:

9. Справка об отсутствии судимости, недавняя, с переводом на испанский, заверенным в отделе
легализации Генерального Консульства Испании в Москве либо сделанным официально признанным
в Испании присяжным переводчиком...
11. Недавняя медицинская справка с переводом на испанский, заверенным в отделе легализации
Генерального Консульства Испании в Москве либо сделанным официально признанным в Испании
присяжным переводчиком...

Кстати, источник:
http://www.exteriores.gob.es/Consulados ... ES_RUS.pdf
KonOgon
Частый гость
Частый гость
Стаж: 1 год 5 месяцев
Поблагодарили: 14 раз
Репутация: 25
Сообщения: 36
Награды: 1
Благодарил (а): 31 раз

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение KonOgon »

 
Лобанов Артем писал(а): По "трудностям" - помимо того, что я предоставил ВСЕ справки по доходам (справки с работы, 2 и 3 НДФЛ), договор купли-продажи и все это с переводом хурадо, после непосредственного перевода денег они запросили "назначение" денег.
По сути они хотят знать зачем вам эти деньги и как вы их собираетесь использовать. Если вы например планируете купить жилье, то соответственно они попросят показать им пред.контракт на покупку. это и будет тем самым "назначением".
И что вы им сказали про "назначение"? Хочу получить ВНЖ и снимать в аренду - подойдет? :)
Аватара пользователя
Лобанов Артем
Гость
Гость
Стаж: 1 год 5 месяцев
Поблагодарили: 7 раз
Репутация: 10
Сообщения: 11
Откуда: Россия, Люберцы
Благодарил (а): 3 раза

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение Лобанов Артем »

 
KonOgon писал(а):
Лобанов Артем писал(а): По "трудностям" - помимо того, что я предоставил ВСЕ справки по доходам (справки с работы, 2 и 3 НДФЛ), договор купли-продажи и все это с переводом хурадо, после непосредственного перевода денег они запросили "назначение" денег.
По сути они хотят знать зачем вам эти деньги и как вы их собираетесь использовать. Если вы например планируете купить жилье, то соответственно они попросят показать им пред.контракт на покупку. это и будет тем самым "назначением".
И что вы им сказали про "назначение"? Хочу получить ВНЖ и снимать в аренду - подойдет? :)
почти) если хотите расскажу подробно, напишите в whatsapp +34 671 12 73 00
Аватара пользователя
Бор Алла
Частый гость
Частый гость
Стаж: 2 года 8 месяцев
Поблагодарили: 66 раз
Репутация: 293
Сообщения: 45
Награды: 6
Откуда: Rusia, San Petersburgo
Благодарил (а): 38 раз

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение Бор Алла »

 
KonOgon писал(а):
Что вы подразумеваете под "зачем-то с прицелом на будущее", значит ли это, что вы Не положили в пакет документов для консульства эти переводы, при этом получили положительное решение?

Если остальные документы как-то НДФЛ и св-во о браке просто переведет фрилансер с YouDo, это точно будет ок для консульства?
Я могу понять, если бы документы рассматривали в РФ, но их отправляют по слухам в Мадрид, и очевидно, там вряд ли знают русский язык. Деньги, конечно, переплачивать за присяжных не хочется :)

Соглашусь, что в официальных требованиях консульства 2 документа (а не один!) , требующий присяжный перевод:

9. Справка об отсутствии судимости, недавняя, с переводом на испанский, заверенным в отделе
легализации Генерального Консульства Испании в Москве либо сделанным официально признанным
в Испании присяжным переводчиком...
11. Недавняя медицинская справка с переводом на испанский, заверенным в отделе легализации
Генерального Консульства Испании в Москве либо сделанным официально признанным в Испании
присяжным переводчиком...

Кстати, источник:
http://www.exteriores.gob.es/Consulados ... ES_RUS.pdf
Мне не совсем понятен «тон» вашего Сообщения:), но я отвечу:
1. Естественно, я «приложила» эти переводы к пакету документов, подаваемых в Консульство. Абсолютно все Документы у меня были на испанском языке. Более того - Те Документы, которые не требовали присяжного перевода, переводились в официальных бюро перевода, а не Гуглом, фрилансерами с youdo и т.д.
2. По поводу медсправки - она у меня была переведена присяжным переводчиком в соответсвии с требованиями консульства, которые я также читала на официальном сайте (поправила своё предыдущее сообщение, чтобы не вводить никого в заблуждение). Но на приеме документов в Петербурге мне сказала принимающая сторона, что это было не обязательно. Тем не менее, я, естественно, отдала то, что было [то есть перевод хурадо].
3. «Прицел на будушее» относительно перевода свидетельств о рождении и о браке - имелось ввиду, что эти Документы мне в дальнейшем понадобятся в Испании для других »операций». Именно поэтому мы решили на них не экономить и также сразу сделать присяжный перевод.
Аватара пользователя
Hoshe
Завсегдатай
Завсегдатай
Стаж: 3 года
Поблагодарили: 239 раз
Репутация: 338
Сообщения: 125
Награды: 13
Благодарил (а): 1 раз

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение Hoshe »

 
Бор Алла писал(а):Документы, которые не требовали присяжного перевода, переводились в официальных бюро перевода, а не Гуглом, фрилансерами с youdo и т.д.
Что такое "официальное бюро перевода" и каковы объективные предпосылки его противопоставления другим источникам перевода в данном контексте?
KonOgon писал(а): Если остальные документы как-то НДФЛ и св-во о браке просто переведет фрилансер с YouDo, это точно будет ок для консульства?

Соглашусь, что в официальных требованиях консульства 2 документа (а не один!) , требующий присяжный перевод
Попытайтесь прочитать пресловутый "кстати, источник" до конца, а не только первую страницу.
KonOgon
Частый гость
Частый гость
Стаж: 1 год 5 месяцев
Поблагодарили: 14 раз
Репутация: 25
Сообщения: 36
Награды: 1
Благодарил (а): 31 раз

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение KonOgon »

 
Бор Алла писал(а): Мне не совсем понятен «тон» вашего Сообщения:), но я отвечу:
1. Естественно, я «приложила» эти переводы к пакету документов, подаваемых в Консульство. Абсолютно все Документы у меня были на испанском языке. Более того - Те Документы, которые не требовали присяжного перевода, переводились в официальных бюро перевода, а не Гуглом, фрилансерами с youdo и т.д.
2. По поводу медсправки - она у меня была переведена присяжным переводчиком в соответсвии с требованиями консульства, которые я также читала на официальном сайте (поправила своё предыдущее сообщение, чтобы не вводить никого в заблуждение). Но на приеме документов в Петербурге мне сказала принимающая сторона, что это было не обязательно. Тем не менее, я, естественно, отдала то, что было [то есть перевод хурадо].
.
Спасибо за пояснения, ни в коем разе не хотел обижать вас тоном своего сообщения :)
Логика вопроса была такова, что откуда вы знаете, что присяжный перевод свидетельств не нужен, если вы подались именно с присяжным, и это сработало. Теперь я понял, что вам так сказало консульство при подаче. Ок, спасибо за инфу.

Присоединяюсь к вопросу, что такое "официальное бюро перевода" и какую силу оно имеет по сравнению с фрилансерами. Вы имеете ввиду качество перевода?
KonOgon
Частый гость
Частый гость
Стаж: 1 год 5 месяцев
Поблагодарили: 14 раз
Репутация: 25
Сообщения: 36
Награды: 1
Благодарил (а): 31 раз

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение KonOgon »

 
Hoshe писал(а):Попытайтесь прочитать пресловутый "кстати, источник" до конца, а не только первую страницу.
Уважаемый!
Мы ведь здесь никого не учим, а делимся тем, что знаем / увидели / услышали / поняли, ведь так? :)
К чему эти загадки, пишите прямо, что я ленивый лопух, потому как не увидел:

СВИДЕТЕЛЬСТВА. В случае, если заявители являются членами одной семьи, они обязаны представить
документы о родстве, выданные органом ЗАГС, с переводом, заверенным в отделе легализации
Генерального Консульства Испании в Москве либо сделанным официально признанным в Испании
присяжным переводчиком.
Аватара пользователя
root
Завсегдатай
Завсегдатай
Стаж: 4 года 8 месяцев
Поблагодарили: 51 раз
Репутация: 40
Сообщения: 136
Награды: 1
Благодарил (а): 92 раза

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение root »

 
есть хоть какое-то официальное подтверждение о необходимости суммы ***% IPREM на испанском банковском счете?
Просит банк для подтверждения необходимости аккумулирования денег на этом самом счете. Уже не только происхождение спрашивают, но и необходимость зачисления :wo)(ll:
Аватара пользователя
Vizavi
Наш человек
Наш человек
Стаж: 5 лет 4 месяца
Поблагодарили: 15743 раза
Репутация: 8.409
Сообщения: 4282
Награды: 175
Благодарил (а): 15244 раза

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение Vizavi »

 
KonOgon писал(а): Присоединяюсь к вопросу, что такое "официальное бюро перевода" и какую силу оно имеет по сравнению с фрилансерами. Вы имеете ввиду качество перевода?
Традухтор хурадо... переводчик сертифицированный университетом Сервантоса.
МИД Испании о них знает.Соответственно их переводы имеют магическую силу перед фрилансерами.
Аватара пользователя
Александр В
Аксакал
Аксакал
Стаж: 5 лет 6 месяцев
Поблагодарили: 7104 раза
Репутация: 7.052
Сообщения: 2353
Награды: 149
Имя: Александр
Знак зодиака: весы
Откуда: Москва-Валенсия (Puerto de Sagunto)
Благодарил (а): 6612 раз
Контакт:

Re: Получение вида на жительство в Испании

Непрочитанное сообщение Александр В »

 
root писал(а):есть хоть какое-то официальное подтверждение о необходимости суммы ***% IPREM на испанском банковском счете?
Просит банк для подтверждения необходимости аккумулирования денег на этом самом счете. Уже не только происхождение спрашивают, но и необходимость зачисления :wo)(ll:
Это какой банк так себя ведёт и как долго вы являетесь его клиентом?
О прошлом мы знаем лишь версии победителей
Ответить

Вернуться в «Визовые вопросы, вид на жительство в Испании»