Перевод в университет Испании из российского вуза

школы, университеты, учеба детей и студентов в Испании
Аватара пользователя
natalie_rise
Частый гость
Частый гость
Стаж: 7 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 87 раз
Сообщения: 41
Награды: 4
Репутация: 42
Имя: Natasha
Благодарил (а): 18 раз
Возраст: 32

Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение natalie_rise »

 
В 2012 году я перевелась с философского факультета Воронежского Государственного Университета (после 2.5 лет обучения) в Университет Валенсии на аналогичную специальность. Для начала, хочу сразу сказать, что перевод - это не поступление, в нем действуют иные требования и правила. В испанских вузах есть 3 ступени - grado (наш бакалавр) на 4 года, master (магистратура) на 1-2 и doctorado (аспирантура). Перевод осуществляется с нашего бакалавриата (или специалистов на 5 лет, если такие остались, как было в моем случае) на grado и происходит презачет предметов пройденных в другом вузе (поэтому так важно проучиться как минимум 1.5-2 года). Никаких экзаменов и документов, подтверждающих знания языка не запрашивают, только определенный пакет документов из вашего вуза, переведенный на испанский язык.
Ну а теперь для более подробной информации копирую свой текст, написанный в 2013 году, так что цены и, возможно, какие-то моменты могут отличаться от действующих сейчас норм, но главные требования остаются прежними. Сразу скажу, что это моя личная история, все обстоятельства индивидуальны, поэтому я никак не могу гарантировать, что делаю все в точности, как делала я, все получится. Но вот у меня получилось, поэтому, думаю, эта информация может быть полезной для всех.


"Многих людей интересует вопрос о переводе в испанский университет, но, к сожалению, на форуме информации очень мало…Я сама год назад была в подобной ситуации: не знала с чего начать, куда писать, у кого спрашивать. Но, пройдя через все трудности, я добилась своего! Теперь я студентка Университета Валенсии.
Но отмотаем пленку назад. В прошлом году я загорелась продолжить свое образование в Испании (думаю, что не стоит писать о мотивах и причинах этого решения;). В России я проучилась два года в Воронежском Государственном Университете на философском факультете и до этого времени даже не думала об Испании. Но в один момент все изменилось, я стала искать информацию по этому вопросу и то, что я нашла, меня очень порадовало. Для перевода в испанский университет необходимо иметь достаточное количество кредитов ( 1 предмет – 6-10 кредитов,) - от 30 до 60 в зависимости от вуза, и предоставить некоторые документы (об этом позже). Никаких экзаменов на знание языка не требуется (за исключением филологических факультетов). Да и цена вполне приемлемая – от 800 до 1500 евро за ГОД. Но какой-то более точной информации, людей, совершивших перевод, я не нашла, что меня очень огорчило и взволновало – вдруг это только на бумажке все легко и красиво, а на деле нереально. Ну и встретились мне такие люди, которые уверяли, что проще Тихий Океан переплыть =) Но это все – ЛОЖЬ, которой не стоит верить. Ну так вот. Первым делом я бросилась учить язык (до октября 2011 года я не знала ни слова по-испански!), написала в университет, там мне как-то размыто ответили, сказали, что еще рано. Да и мой уровень испанского не позволял вести активную переписку, а на английском никто не отвечал. В общем, до Нового Года я толком ничего не сделала. После нового года я начала собирать документы (спасибо добрым людям, которые подсказали, что нужно и как все должно выглядеть). Главный список (он варьируется в каждом университете) состоит из таких бумажек:
1. Академическая справка, где указано, что ты являешься студентом такого-то университета, такого-то факультета, указан срок обучения, форма, курсовые работы, все пройденные предметы с количеством часов и оценками. Все это на официальном бланке, с подписями и гербовой печатью университете. На этой справке должен стоять апостиль Министерства Образования (адреса по каждой области можно найти на официальном сайте, стоит 1500 и ставится месяц)
2. План курса – в табличке, где написаны все предметы, количество часов в неделю, форма сдачи(экзамен-зачет).
3. Программы предметов – по каждому предмету отдельно с кратким описанием тем и количеством часов (лекции-семинары-практика) по каждой теме и общим количеством часов. На каждой программе – печать университета.

С виду – ничего сложного. Но это обманчивое мнение=) Когда я пришла в университет, то на меня косо посмотрели, когда я объяснила, что конкретно мне нужно. Но мне еще повезло, так как я обучалась на замечательном факультете, где работают добрые и отзывчивые люди! Поэтому мне дали все, что у них было. Учебные программы в моем университете представляют собой целые методички, каждая листов по 20-30. Где расписаны актуальность предмета, цели обучение, количество часов, темы лекций, темы семинаров, дополнительная литература и тд. Оставлять все как есть было нереально, ибо перевод на испанский стоит немаленьких денег! Поэтому мне пришлось делать программы самой, благо в универе мне сказали, что подпишут и поставят печати на что угодно! Это заняло немало времени, но я справилась! Взяла в университете фирменные бланки (это листочки с «шапочкой» вверху, где написано название университета и стоит герб), распечатала, поставила печати на каждой странице и росписи декана. У меня получилось около 20 программ (но потом я сократила и подавала только те программы, которые могли перезачесть в Испании) каждая от 2х до 8ми страниц. С планом проблем не было – он есть во всех университетах. Но сразу предупрежу, я читала, что у многих бывают проблемы с получением этих бумаг, ибо университеты втирают что-то про собственность и закрытость этих документов! Но у меня с этим проблем не было! Но была другая проблема… Я чисто случайно сравнила количество часов в программах и плане – и ужаснулась! Они не совпадали… Просто эти программы делают халатно, они устаревают. Поэтому советую все проверить – это дело нудное, но нужное! Ну и таким образом мне пришлось перепечатывать почти все программы! И спасибо нашему секретарю и декану за терпение=)
Собрав все доки на русском, я понесла на перевод. Это штука дорогая. Мне обошлось в 30000, но это еще дешево! Перевод 1 страницы (14 шрифт, 1,5 интервалы и т.д.) – 350р, что крайне недорого. Да и я переводила не все программы, а только те, что могли зачесть (планы и программы предметов в испанских университетах есть на сайтах, так что можно сравнить)
Попутно с подготовкой документов я пыталась списаться в университетом. Отвечали мне долго, да и ответы были мутные… Они мне дали список – certificado de notas(академ.справка) и programas de asignaturas (учебные программы), на всех документах должны стоять печати. Когда я начала спрашивать, нужны ли им легализация, сертификат переводчика и т.д. – меня явно не поняли. Но это только у меня. Я знаю, что многие университеты запрашивают печати, подписи и сертификаты переводчиков или даже легализацию… С переводчиками проблем не будет, думаю, что врятли кто решится переводить эту кучу сам, а вот легализация – страшная вещь… Один лист стоит 1225р и все это делается в Москве…И вот умножьте эту цифру на количество страниц с программами…Я испугалась. Но открою секрет, они не всегда сами понимают, что просят, и иногда под легализацией они понимают официальные печати вуза, так что тут надо выяснять.
Но, если честно, тогда я мало что поняла… И ответы были ооочень размыты. Когда я спросила про сроки – она ответила, что с 16 по 30 ИЮЛЯ. А тогда был май на дворе…Я испугалась, ведь не факт, что презачтут и я поступлю. А потом меня обрадовали еще одной новостью – зачисление иностранных исследований происходит в сентябре… Но мне опять повезло. В апреле я познакомилась через интернет с молодым человеком, который живет в Валенсии и учился в Университете Валенсии (потом перевелся в другой). Он мне неоценимо помог. Вначале сходил узнал, какие документы мне нужны. Вот как раз там сказали, что все должно быть официально с апостилями (в моем понимании – легализацией). Я испугалась, начала писать, но меня никто не понял. И он пошел искать ту даму, с которой я вела переписку. И ему они дали иную информацию, чем мне! Сказали сразу приносить все бумажки (никаких апостилей не надо, главное, что б были переведены и на КАЖДОЙ странице ИСПАНСКОГО текста стояли печати университета), они посмотрят и скажут, примут или нет. Я побежала переводить, снова ставить печати (храни, Бог, наш деканат!!!) и сканить. В начале июня все документы были в университете и 19 июня пришла бумажка о том, что у меня есть 30 кредитов и в указанные сроки я должна придти в секритариат. Мой друг позвонил им, они сказали, что б он приходил 23 июля и они зачислят меня. Но тут была проблема номер два. Перезачет иностранных исследований происходит в сентябре, но мой друг объяснил им, что мне нужна виза, а для визы нужны документы. И они пошли на встречу (ну везет мне с университетами, что сказать!) Мне сделали зачисление на 1й курс, как будто я сдала все экзамены и поступила в университет в 1й раз, без перезачета предметов, пройденных в России. А по приезду я сама пришла в университет, где мне зачли 8(!!!) предметов (из 31 предмета, которые я сдала в России). Тут надо сказать про испанскую систему: нет строгих рамок, разделяющих предметы и курсы. Что б получить диплом надо сдать 40 предметов, но пройти их можно за 3 года, за 5 или 8 лет. Есть люди, у которых нет времени и денег, поэтому в год они берут всего по 5 предметов. Я сейчас учусь на 1м курсе, но у меня всего 8 предметов, т.к. 2 совпали с зачтенными в России (на 2м курсе мне тоже зачли 2, а на третьем - 4)
Стоимость обучения – 1000 евро, я перевела другу, он заплатил. Вот так я стала студенткой Университета Валенсии!!!
Ну и напоследок о некоторых подводных камнях…
На мучащий многих вопрос – а можно ли все сделать через интернет?- я бы ответила отрицательно…Хотя, в принципе, это возможно, но тут много проблем. Я не уверенна, что все было бы гладко, если б я не встретила такого отзывчивого человека… Думаю, что лучше приехать лично или найти того, кто будет представлять твои интересы в Испании. Хотя это дело каждого!
Ну и повторюсь, мне неописуемо везет! Так как правила везде разные, и я ограничилась минимальным списком документов. Многие факультеты запрашивают лицензию университета, лист с системой оценок, определенного вида программы и т.д. Ну и плюс эти заморочки с переводом, легализацией… Все это нужно узнавать.
И вот еще одна проблема. Наша система образования отличается от европейской, ибо предметы по специализации перемешаны с «общими» предметами, которые на первых двух курсах преобладают. Поэтому одного года обучения в России не хватит для перевода в университет Испании. Я проучилась 2,5 года и мне зачли 8 предметов из 32, пройденных в России!

На этом все.
Конечно, потом был сбор документов на визу… Мед.справка, справка о несудимости, контракт на аренду квартиры – все это тоже принесло немало проблем. Но это уже другая история;)
Надеюсь, кому-то этот рассказ пригодится, лично мне год назад он бы неописуемо помог!
Если есть какие-то вопросы, нужны образцы документов, помощь – пишите."
Оказываю риэлторские услуги в городе Валенсия, открытие банковского счета, получение НИЕ, поступление в университет, устный перевод и сопровождение (в больницу, полицию, банк, школу и т.д.).
Аватара пользователя
VladimirGT
Наш человек
Наш человек
Стаж: 10 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 18598 раз
Сообщения: 10777
Награды: 215
Репутация: 29.514
Имя: Владимир
Знак зодиака: Рыба
Благодарил (а): 12751 раз
Возраст: 64

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение VladimirGT »

 
natalie_rise писал(а):В 2012 году я перевелась .... В начале июня все документы были в университете и 19 июня пришла бумажка о том, что у меня есть 30 кредитов и в указанные сроки я должна придти в секритариат. Мой друг позвонил им, они сказали, что б он приходил 23 июля и они зачислят меня. Но тут была проблема номер два. Перезачет иностранных исследований происходит в сентябре, но мой друг объяснил им, что мне нужна виза, а для визы нужны документы. И они пошли на встречу (ну везет мне с университетами, что сказать!) Мне сделали зачисление на 1й курс, как будто я сдала все экзамены и поступила в университет в 1й раз, без перезачета предметов, пройденных в России. А по приезду я сама пришла в университет, где мне зачли 8(!!!) предметов (из 31 предмета, которые я сдала в России).
Надеюсь, кому-то этот рассказ пригодится, лично мне год назад он бы неописуемо помог!
Если есть какие-то вопросы, нужны образцы документов, помощь – пишите."
Скажите, а как быть если нет такого друга в валенсианском универе - вы можете подсказать ?
Тоже сданы документы и тоже ждем зачисление в конце сентября, но ведь надо еще и документы на визу учебную сделать, а это время ?
Может есть как-то возможность раньше их сделать и получить от них какой-то документ для учебной визы ?
Счастье - это когда ты общаешься с кем хочешь, когда хочешь, сколько хочешь, о чем хочешь и общение дает радость и делает вас богаче культурно и финансово.
Радуйся жизни - пока ты ею недоволен, она проходит мимо тебя.
Аватара пользователя
natalie_rise
Частый гость
Частый гость
Стаж: 7 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 87 раз
Сообщения: 41
Награды: 4
Репутация: 42
Имя: Natasha
Благодарил (а): 18 раз
Возраст: 32

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение natalie_rise »

 
Ну вообще я думаю можно договориться самим если у них есть места на факультете. Но все это уже в сентябре будет, а августе они не работают.
Оказываю риэлторские услуги в городе Валенсия, открытие банковского счета, получение НИЕ, поступление в университет, устный перевод и сопровождение (в больницу, полицию, банк, школу и т.д.).
Аватара пользователя
VladimirGT
Наш человек
Наш человек
Стаж: 10 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 18598 раз
Сообщения: 10777
Награды: 215
Репутация: 29.514
Имя: Владимир
Знак зодиака: Рыба
Благодарил (а): 12751 раз
Возраст: 64

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение VladimirGT »

 
natalie_rise писал(а):Ну вообще я думаю можно договориться самим если у них есть места на факультете. Но все это уже в сентябре будет, а августе они не работают.
Спасибо. Да, а вот как делать студенческую визу - ведь надо показывать, что зачислен в вуз, а это пишут, что только в конце сентября.
А с какого сентября они начинают учиться ? или точнее выходят на работу из администрации университета ?
Счастье - это когда ты общаешься с кем хочешь, когда хочешь, сколько хочешь, о чем хочешь и общение дает радость и делает вас богаче культурно и финансово.
Радуйся жизни - пока ты ею недоволен, она проходит мимо тебя.
Аватара пользователя
natalie_rise
Частый гость
Частый гость
Стаж: 7 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 87 раз
Сообщения: 41
Награды: 4
Репутация: 42
Имя: Natasha
Благодарил (а): 18 раз
Возраст: 32

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение natalie_rise »

 
Секретария с 1, учёба после 2й недели сентября. Ну этот перевод же не рассчитан на людей которым нужна виза, поэтому так все))) ждут конца сентября они что б точно сказать есть ли места. На некоторых факультетах может и не быть по идее. Надо было эти вопросы раньше обговорить, теперь уже поздновато. Придётся задержаться с визой, что поделать)))
Оказываю риэлторские услуги в городе Валенсия, открытие банковского счета, получение НИЕ, поступление в университет, устный перевод и сопровождение (в больницу, полицию, банк, школу и т.д.).
Аватара пользователя
VladimirGT
Наш человек
Наш человек
Стаж: 10 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 18598 раз
Сообщения: 10777
Награды: 215
Репутация: 29.514
Имя: Владимир
Знак зодиака: Рыба
Благодарил (а): 12751 раз
Возраст: 64

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение VladimirGT »

 
natalie_rise писал(а):Секретария с 1, учёба после 2й недели сентября. Ну этот перевод же не рассчитан на людей которым нужна виза, поэтому так все))) ждут конца сентября они что б точно сказать есть ли места. На некоторых факультетах может и не быть по идее. Надо было эти вопросы раньше обговорить, теперь уже поздновато. Придётся задержаться с визой, что поделать)))
Может есть смысл туда приехать пораньше и в их деканат сходить, как-то интересоваться ?
Благо язык знаем.
Счастье - это когда ты общаешься с кем хочешь, когда хочешь, сколько хочешь, о чем хочешь и общение дает радость и делает вас богаче культурно и финансово.
Радуйся жизни - пока ты ею недоволен, она проходит мимо тебя.
Аватара пользователя
natalie_rise
Частый гость
Частый гость
Стаж: 7 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 87 раз
Сообщения: 41
Награды: 4
Репутация: 42
Имя: Natasha
Благодарил (а): 18 раз
Возраст: 32

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение natalie_rise »

 
Университеты закрыты до 1 сентября, там никого нет.
Оказываю риэлторские услуги в городе Валенсия, открытие банковского счета, получение НИЕ, поступление в университет, устный перевод и сопровождение (в больницу, полицию, банк, школу и т.д.).
Аватара пользователя
VladimirGT
Наш человек
Наш человек
Стаж: 10 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 18598 раз
Сообщения: 10777
Награды: 215
Репутация: 29.514
Имя: Владимир
Знак зодиака: Рыба
Благодарил (а): 12751 раз
Возраст: 64

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение VladimirGT »

 
natalie_rise писал(а):Университеты закрыты до 1 сентября, там никого нет.
А после первого сентября есть смысл появиться и как-то прояснить ситуацию ?
Что требуется время получать студенческую визу и т/д...
Счастье - это когда ты общаешься с кем хочешь, когда хочешь, сколько хочешь, о чем хочешь и общение дает радость и делает вас богаче культурно и финансово.
Радуйся жизни - пока ты ею недоволен, она проходит мимо тебя.
Аватара пользователя
natalie_rise
Частый гость
Частый гость
Стаж: 7 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 87 раз
Сообщения: 41
Награды: 4
Репутация: 42
Имя: Natasha
Благодарил (а): 18 раз
Возраст: 32

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение natalie_rise »

 
Еще как есть! Торопить их никогда лишним не будет;) у меня тут такая ситуация была, что я в прошлом году была по обмену в Барселоне и мне не перезачли один предмет, либо Барселона не отправила, либо Валенсия не поставила, а предмет я сдала. У меня 6 последний день матрикула на курс, а этот предмет так еще и не стоит, гадо будет за 6 дней с этим разбираться! Вот так и работают. И мне еще сказали,что это Я должна была проконтролировать, а они типо не причем))) так что держите все под контролем и в своих руках!
Оказываю риэлторские услуги в городе Валенсия, открытие банковского счета, получение НИЕ, поступление в университет, устный перевод и сопровождение (в больницу, полицию, банк, школу и т.д.).
Аватара пользователя
VladimirGT
Наш человек
Наш человек
Стаж: 10 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 18598 раз
Сообщения: 10777
Награды: 215
Репутация: 29.514
Имя: Владимир
Знак зодиака: Рыба
Благодарил (а): 12751 раз
Возраст: 64

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение VladimirGT »

 
natalie_rise писал(а):Еще как есть! Торопить их никогда лишним не будет;) у меня тут такая ситуация была, что я в прошлом году была по обмену в Барселоне и мне не перезачли один предмет, либо Барселона не отправила, либо Валенсия не поставила, а предмет я сдала. У меня 6 последний день матрикула на курс, а этот предмет так еще и не стоит, гадо будет за 6 дней с этим разбираться! Вот так и работают. И мне еще сказали,что это Я должна была проконтролировать, а они типо не причем))) так что держите все под контролем и в своих руках!
Спасибо, отписал в личку.
Счастье - это когда ты общаешься с кем хочешь, когда хочешь, сколько хочешь, о чем хочешь и общение дает радость и делает вас богаче культурно и финансово.
Радуйся жизни - пока ты ею недоволен, она проходит мимо тебя.
TanyaShi
Новичок
Новичок
Стаж: 6 лет 5 месяцев
Поблагодарили: 1 раз
Сообщения: 1
Награды: 2
Репутация: 0
Имя: Татьяна
Знак зодиака: Близнецы
Благодарил (а): 1 раз
Возраст: 23

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение TanyaShi »

 
В вы знаете, куда идти в университете, чтобы задать вопросы по поступлению? В деканат?
Аватара пользователя
Antonio B
Наш человек
Наш человек
Стаж: 8 лет 2 месяца
Поблагодарили: 9050 раз
Сообщения: 3220
Награды: 248
Репутация: 33.171
Имя: Алексей
Знак зодиака: Рыба
Откуда: Санкт-Петербург +Санта-Пола
Благодарил (а): 24269 раз
Возраст: 64

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение Antonio B »

 
TanyaShi писал(а):В вы знаете, куда идти в университете, чтобы задать вопросы по поступлению? В деканат?
Здравствуйте!
Начать можно с этого, а там уж куда возьмут.
Все официальные степени и мастера Испании
Бесплатный отчет: как выбрать университет, по шаговый
Что вы хотите изучать? В какой провинции? Тип обучения:
http://yaq.es/reportajes/fechas-preinsc ... ios-online

:uch_tiv:
Аватара пользователя
natalie_rise
Частый гость
Частый гость
Стаж: 7 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 87 раз
Сообщения: 41
Награды: 4
Репутация: 42
Имя: Natasha
Благодарил (а): 18 раз
Возраст: 32

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение natalie_rise »

 
TanyaShi писал(а):В вы знаете, куда идти в университете, чтобы задать вопросы по поступлению? В деканат?
В secretaria выбранного факультета. Там вам ответят на все вопросы по поступлению. Если выбор стоит из нескольких факультетов, то идти во все, требования могут отличаться.
Оказываю риэлторские услуги в городе Валенсия, открытие банковского счета, получение НИЕ, поступление в университет, устный перевод и сопровождение (в больницу, полицию, банк, школу и т.д.).
Аватара пользователя
Journ@list
Местный
Местный
Стаж: 7 лет 8 месяцев
Поблагодарили: 521 раз
Сообщения: 321
Награды: 13
Репутация: 253
Благодарил (а): 665 раз

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение Journ@list »

 
natalie_rise, спасибо за подробный рассказ!
Вы ещё учитесь? Бакалавриат или уже магистратура?
Как Вам университет Валенсии?
Программа, на которую я хочу поступить, есть и в UV и в UPV. Пока время есть, выбираю, какой из них выбрать.
В рейтингах UPV повыше, но перспектива получения диплома "политеха" не так греет душу, как классического Университета Валенсии )
Кстати, в итоге, когда Вы перевелись, у Вас какой был уровень языка?
Комфортно с ним было? С ума не сходили на лекциях?
Аватара пользователя
natalie_rise
Частый гость
Частый гость
Стаж: 7 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 87 раз
Сообщения: 41
Награды: 4
Репутация: 42
Имя: Natasha
Благодарил (а): 18 раз
Возраст: 32

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение natalie_rise »

 
Journ@list писал(а):natalie_rise, спасибо за подробный рассказ!
Вы ещё учитесь? Бакалавриат или уже магистратура?
Как Вам университет Валенсии?
Программа, на которую я хочу поступить, есть и в UV и в UPV. Пока время есть, выбираю, какой из них выбрать.
В рейтингах UPV повыше, но перспектива получения диплома "политеха" не так греет душу, как классического Университета Валенсии )
Кстати, в итоге, когда Вы перевелись, у Вас какой был уровень языка?
Комфортно с ним было? С ума не сходили на лекциях?
Я закончила градо, на магистратуру не пошла, начала работать. Университет нормальный, идеальным я бы не назвала, но все зависит от факультета. Лучше чем в России точно:) и по моей специальности лучше чем в Барселоне на мой взгляд, ч там семестр тоже получилась. Если есть выбор - выбирайте политех, это действительно сильный университет. Я бы UV не назвала классическим, его диплом не ценится выше, просто у них с политехом разные направления.
Я перевелись с нулем. Но к меня были 4 года впереди (В результате растягулись на 5) и было время учить. На мастера обязательный уровень как минимум уверенный Б1. Если ниже, то вы ничего не поймете . Я начала хоть как-то вникать к второго курса и полноценно учиться на 4м. Поэтому если вы реально едете для учебы, а не просто что б жить в Испании, уровень испанского будет важен.
Оказываю риэлторские услуги в городе Валенсия, открытие банковского счета, получение НИЕ, поступление в университет, устный перевод и сопровождение (в больницу, полицию, банк, школу и т.д.).
Аватара пользователя
Journ@list
Местный
Местный
Стаж: 7 лет 8 месяцев
Поблагодарили: 521 раз
Сообщения: 321
Награды: 13
Репутация: 253
Благодарил (а): 665 раз

Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение Journ@list »

 
Я уже живу здесь, поэтому выбираю в мягком режиме Схожу ещё на дни открытых дверей )
Спасибо!
peterPR
Гость
Гость
Стаж: 6 лет 3 месяца
Поблагодарили: 10 раз
Сообщения: 19
Награды: 3
Репутация: 24
Имя: Петр
Знак зодиака: дева
Возраст: 40

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение peterPR »

 
Перевестись из российского университета в испанский достаточно просто, не стоит опасаться каких-то бесконечных аттестаций и вступительных экзаменов. Главное условие – это успешное окончание первого курса дневного отделения, что должно быть подтверждено академической справкой.
Аватара пользователя
Александр В
Наш человек
Наш человек
Стаж: 8 лет 4 месяца
Поблагодарили: 9092 раза
Сообщения: 3005
Награды: 173
Репутация: 10.764
Имя: Александр
Знак зодиака: весы
Откуда: Москва-Валенсия (Puerto de Sagunto)
Благодарил (а): 8768 раз
Возраст: 51
Контактная информация:

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение Александр В »

 
peterPR писал(а):Перевестись из российского университета в испанский достаточно просто, не стоит опасаться каких-то бесконечных аттестаций и вступительных экзаменов. Главное условие – это успешное окончание первого курса дневного отделения, что должно быть подтверждено академической справкой.
Это теория или практика? Если есть личный опыт, то поделись пожалуйста
О прошлом мы знаем лишь версии победителей
Аватара пользователя
natalie_rise
Частый гость
Частый гость
Стаж: 7 лет 7 месяцев
Поблагодарили: 87 раз
Сообщения: 41
Награды: 4
Репутация: 42
Имя: Natasha
Благодарил (а): 18 раз
Возраст: 32

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение natalie_rise »

 
peterPR писал(а):Перевестись из российского университета в испанский достаточно просто, не стоит опасаться каких-то бесконечных аттестаций и вступительных экзаменов. Главное условие – это успешное окончание первого курса дневного отделения, что должно быть подтверждено академической справкой.
В большинстве случаев 1 курса не достаточно. Предметы должны совпадать, а на 1 курсе в россии много воды. Я получилась в россии 2.5 года и мне зачли всего 8 предметов, что всего на 3 больше минимального количества для перевода.
Оказываю риэлторские услуги в городе Валенсия, открытие банковского счета, получение НИЕ, поступление в университет, устный перевод и сопровождение (в больницу, полицию, банк, школу и т.д.).
Аватара пользователя
olala
Частый гость
Частый гость
Стаж: 6 лет 3 месяца
Поблагодарили: 13 раз
Сообщения: 40
Награды: 2
Репутация: 10
Благодарил (а): 1 раз
Возраст: 96

Re: Перевод в университет Испании из российского вуза

Непрочитанное сообщение olala »

 
natalie_rise писал(а): Я закончила градо, на магистратуру не пошла, начала работать. Университет нормальный, идеальным я бы не назвала, но все зависит от факультета. Лучше чем в России точно:) и по моей специальности лучше чем в Барселоне на мой взгляд, ч там семестр тоже получилась. Если есть выбор - выбирайте политех, это действительно сильный университет. Я бы UV не назвала классическим, его диплом не ценится выше, просто у них с политехом разные направления.
Я перевелись с нулем. Но к меня были 4 года впереди (В результате растягулись на 5) и было время учить. На мастера обязательный уровень как минимум уверенный Б1. Если ниже, то вы ничего не поймете . Я начала хоть как-то вникать к второго курса и полноценно учиться на 4м. Поэтому если вы реально едете для учебы, а не просто что б жить в Испании, уровень испанского будет важен.
Уточните пожалуйста, вы перевелись с нулевыми знаниями языка?
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Образование и учеба в Испании»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей