Форум Испания: русский,казахский,украинский форум Испании

общение, взаимопомощь, отдых, работа, недвижимость, эмиграция, внж Испании иммиграция...


Часовой пояс: UTC + 1 час


Курилка

Аватар пользователя
Antonio B - 14 фев 2019, 00:08
:luna: :gato: :an)(gel: :hea_rt: :ki_ss: :ba_bo_ch_ka: :ki-)(-: :lo_ve: :hea_rt:
Аватар пользователя
Komova Dasha - 14 фев 2019, 09:31
Если вы хотите приобрести шикарную недвижимость в Испании на Коста-Бланка то я очень рекомендую этот сайт отличный выбор!
Аватар пользователя
iglesias - 14 фев 2019, 12:27
:son-ce:
Аватар пользователя
dmitrii.sv - 14 фев 2019, 14:34
:uch_tiv: :privet: :privet: :privet:
Аватар пользователя
Antonio B - 14 фев 2019, 15:11
Komova Dasha, @ iglesias, @ dmitrii.sv, :uch_tiv: :privet: :bien: :lo)(ve: :-|-:
Аватар пользователя
iglesias - 14 фев 2019, 21:02
Antonio B, :privet:
Аватар пользователя
Antonio B - 14 фев 2019, 23:29
iglesias, :uch_tiv: :privet: :luna:
Аватар пользователя
Antonio B - Вчера, 09:40
:son-ce: :uch_tiv: :ooo:
Аватар пользователя
iglesias - Вчера, 12:01
:privet: :privet: :privet:
Аватар пользователя
iglesias - Вчера, 12:01
Antonio B, :bien:
Аватар пользователя
Antonio B - Вчера, 12:10
iglesias, :privet: :chir_lider: :ooo: :chir_lider: :bien:
Аватар пользователя
Alexey - Вчера, 14:26
Antonio B, @ iglesias, :privet:
Аватар пользователя
iglesias - Вчера, 15:26
Alexey, :privet:
Аватар пользователя
Antonio B - Вчера, 15:38
Alexey, :uch_tiv: :privet: :uch_tiv:
Аватар пользователя
Данилюк Инна - Вчера, 16:55
Добрый день.Подскажите, пожалуйста как можно сделать документы в Испании.Мама и один ребёнок 22 года второму ребёнку 8 лет.Сами с Украины ,живём в Италии младшая ходит в школу в Италии.Есть резиденция ,пермессо,карта динтита.Хотим переехать жить в Испанию.Возможно ли?
Аватар пользователя
Jnker - Вчера, 18:17
:privet:
Аватар пользователя
Jnker - Вчера, 18:31
дрыхните поди
Аватар пользователя
Antonio B - Вчера, 20:13
Jnker, :uch_tiv: :privet: Только с рыбалки, всего трём котикам по рыбке, :ne_vi_del: а мне завтра обещали. :a_g_a:
Аватар пользователя
Antonio B - Вчера, 21:04
Данилюк Инна, :uch_tiv: Вид на жительство в других странах ЕС с проживанием в Испании vid-na-zhitel-stvo-v-evrope-es-f52/vid-na-zhitel-stvo-v-drugikh-stranakh-es-s-prozhivaniem-v-ispanii-t2101.html :a_g_a:
Аватар пользователя
Jnker - Вчера, 21:17
Antonio B, :-)
Аватар пользователя
Jnker - Вчера, 21:21
:ze_va_et: вечерело
Аватар пользователя
iglesias - Вчера, 22:54
:privet: :privet: :privet:
Аватар пользователя
Antonio B - Вчера, 23:43
:luna: :gato: :uch_tiv:
Аватар пользователя
iglesias - Вчера, 23:50
Antonio B, @ Antonio B, :thanks)
Аватар пользователя
Antonio B - Сегодня, 00:22
iglesias, :ura: :mo-ro_zi_vo: :pri_vet:-:
Объявление: Hola ! Для отправки сообщения просто нажмите клавишу ENTER :)
В мини-чате пока никого нет... (основано на активности пользователей за 1 час)
Загрузка OK Ошибка Остановлено Автообновление каждые 60 секунд • Включить звук?



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 12 ] 
Автор Сообщение
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 10 апр 2018, 16:54 
Не в сети
Новичок Новичок
Рандомная аватара. Подставляется автоматически при отсутствии установленной пользователем аватары. Рекомендуется менять на свою в Центре пользователя.
Поблагодарили: 0 раз.
Стаж: 10 месяцев 5 дней
Медали: 1
Пункты репутации: 0
Гость
Добрый день

если у кого-то есть перевод испанского свидетельства о рождении на русский мне необходима помощь в переводе нескольких фраз. А так перевод уже сделан..
Например: кто-то знает как правильно перевести: Juzgado de paz.
Libro de familia переводится как семейная книжка или как свидетельство о браке?


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 10 апр 2018, 16:57 
Не в сети
Лунный Кот Лунный Кот
Аватар пользователя
Поблагодарили: 8522 раз.
Откуда: Granollers
Стаж: 3 года 8 месяцев 10 дней
Медали: 82
Пункты репутации: 79.638.971
АкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемик
НадяЮ писал(а):
Добрый день

если у кого-то есть перевод испанского свидетельства о рождении на русский мне необходима помощь в переводе нескольких фраз. А так перевод уже сделан..
Например: кто-то знает как правильно перевести: Juzgado de paz.
Libro de familia переводится как семейная книжка или как свидетельство о браке?

Мировой суд , семейная книга :uch_tiv: либо свидетельство если родился киндер :uch_tiv:

_________________
Клянусь,я замышляю только шалость
Изображение


Вернуться наверх
 Профиль Фотоальбом  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 11 апр 2018, 16:45 
Не в сети
Новичок Новичок
Рандомная аватара. Подставляется автоматически при отсутствии установленной пользователем аватары. Рекомендуется менять на свою в Центре пользователя.
Поблагодарили: 0 раз.
Стаж: 10 месяцев 5 дней
Медали: 1
Пункты репутации: 0
Гость
Огромное спасибо
А вот еще сомнение: не затруднит Вас подскажите Правильно ли я перевела:
Matrimonio de los progenitores: consta por exhibicion del Libro de Familia.
Брак родителей: предъявлена семейная книга.
NIE- идентификационный номер иностранца.
DNI-документ о национальной идентификации.
Lugar de nacimiento Palma de Mallorca Hospital Son Llàtzer. Место рождения: г. ПАЛЬМА ДЕ МАЛЬОРКА, БОЛЬНИЦА СОН ЯТЦЕР.
Certificación librada con fecha... Дата выдачи свидетельства...
Заранее Вам большое спасибо!


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 11 апр 2018, 19:37 
Не в сети
Кысик Кысик
Аватар пользователя
Поблагодарили: 9554 раз.
Стаж: 5 лет 2 месяца 5 дней
Медали: 67
Пункты репутации: 93.958.251
АкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемик
:du_ma_et: не знаю куда вы этот перевод собираетесь прикладывать , но я бы сделал у присяжного переводчика , нервы целее будут и не пишите капсом , очень вас прошу :uch_tiv:

_________________
Есть такие люди, к которым хочется подойти, обнять за плечи, ласково заглянуть в глаза, и спросить: "ну как же ты живешь без мозгов-то, а?"

моё чувство юмора сильнее моего чувства жалости :ne_vi_del:


Изображение
Изображение


Вернуться наверх
 Профиль Фотоальбом  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 11 апр 2018, 20:00 
Не в сети
Ветеран Ветеран
Аватар пользователя
Поблагодарили: 2010 раз.
Откуда: El Verger
Стаж: 5 лет 2 месяца 20 дней
Медали: 27
Пункты репутации: 26.086.764
АкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемик
Перевод Свидетельства скорее всего для получения загранпаспорта ребёнку ))
В консульстве они внимательно его (перевод) читают


Вернуться наверх
 Профиль Фотоальбом  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 11 апр 2018, 20:03 
Не в сети
Кысик Кысик
Аватар пользователя
Поблагодарили: 9554 раз.
Стаж: 5 лет 2 месяца 5 дней
Медали: 67
Пункты репутации: 93.958.251
АкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемик
Alexey писал(а):
Перевод Свидетельства скорее всего для получения загранпаспорта ребёнку ))
В консульстве они внимательно его (перевод) читают

:nez-nayu: так и я об этом , уже обсуждали сто раз за переводы документов , легче сделать официальный перевод и не морочить себе голову и не тратить нервы , имхо конечно :-)

_________________
Есть такие люди, к которым хочется подойти, обнять за плечи, ласково заглянуть в глаза, и спросить: "ну как же ты живешь без мозгов-то, а?"

моё чувство юмора сильнее моего чувства жалости :ne_vi_del:


Изображение
Изображение


Вернуться наверх
 Профиль Фотоальбом  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 11 апр 2018, 20:49 
Не в сети
Барышня впечатлительная Барышня впечатлительная
Аватар пользователя
Поблагодарили: 4370 раз.
Стаж: 3 года 10 месяцев 5 дней
Медали: 60
Пункты репутации: 59.806.294
АкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемик
Правильно, когда с русского надо перевести документ на испанский - обращаемся к традуктору хурадо... А в данном конкретном случае наоборот - надо испанское свидетельство о рождении перевести на русский ... Хурадо наверное не поможет ...


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 11 апр 2018, 23:57 
Не в сети
Не новичок Не новичок
Аватар пользователя
Поблагодарили: 9 раз.
Откуда: Испания, Barcelona
Стаж: 1 месяц 17 дней
Медали: 1
Пункты репутации: 743.380
Частый гость
очень даже поможет традуктор хурадо, еще и печать свою шлепнет, которая котируется везде


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 12 апр 2018, 08:58 
Не в сети
Старожил Старожил
Аватар пользователя
Поблагодарили: 1653 раз.
Стаж: 4 года 9 месяцев 21 день
Медали: 23
Пункты репутации: 21.067.299
АкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемик
Alsoll писал(а):
очень даже поможет традуктор хурадо, еще и печать свою шлепнет, которая котируется везде

В РФ "шлепнутая" им печать не имеет никакой юридической значимости.

Перевод испанского свидетельства о рождении должен быть заверен российским консульством в Испании. Этот перевод можно выполнить самостоятельно, если уверены в своих силах, либо - с помощью традуктора хурадо. Но последнее не исключает необходимости заверять выполненный им перевод повторно, в консульстве.
Есть, конечно, еще вариант - выполнить перевод в РФ и заверить подпись переводчика у российского нотариуса.
Выбирайте, что и как Вам удобнее.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 12 апр 2018, 17:10 
Не в сети
Новичок Новичок
Рандомная аватара. Подставляется автоматически при отсутствии установленной пользователем аватары. Рекомендуется менять на свою в Центре пользователя.
Поблагодарили: 0 раз.
Стаж: 10 месяцев 5 дней
Медали: 1
Пункты репутации: 0
Гость
Спасибо всем за советы !
Дело в том что этот перевод должен заверить Консул в консульстве Барселоны (на получение гражданства и паспорта ребенку). Когда переводила была уверена в своих силах, а когда услышала, что могут "придраться" решила посоветоваться.. на примяжного переводчика уже к сожалению времени нет, осталось правильно перевести последнюю фразу: Certificación librada con fecha... Дата выдачи свидетельства
так что если сможет кто-то помочь заранее большое спасибо!


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 21 апр 2018, 09:03 
Не в сети
Не новичок Не новичок
Аватар пользователя
Поблагодарили: 9 раз.
Откуда: Испания, Barcelona
Стаж: 1 месяц 17 дней
Медали: 1
Пункты репутации: 743.380
Частый гость
Ayomice писал(а):
Alsoll писал(а):
очень даже поможет традуктор хурадо, еще и печать свою шлепнет, которая котируется везде

В РФ "шлепнутая" им печать не имеет никакой юридической значимости.

Перевод испанского свидетельства о рождении должен быть заверен российским консульством в Испании. Этот перевод можно выполнить самостоятельно, если уверены в своих силах, либо - с помощью традуктора хурадо. Но последнее не исключает необходимости заверять выполненный им перевод повторно, в консульстве.
Есть, конечно, еще вариант - выполнить перевод в РФ и заверить подпись переводчика у российского нотариуса.
Выбирайте, что и как Вам удобнее.

Так автор про РФ и не спрашивала, она спрашивала про консульство А поскольку консульство теперь переводами не занимается,а только заверяет их, то и переводы предпочитают от официальных переводчиков Меня в прошлом году завернули и настоятельно рекомедовали обратиться в компанию, прикормленную консульством


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 21 апр 2018, 13:00 
Не в сети
Старожил Старожил
Аватар пользователя
Поблагодарили: 1653 раз.
Стаж: 4 года 9 месяцев 21 день
Медали: 23
Пункты репутации: 21.067.299
АкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемик
Alsoll писал(а):
Ayomice писал(а):
Alsoll писал(а):
очень даже поможет традуктор хурадо, еще и печать свою шлепнет, которая котируется везде

В РФ "шлепнутая" им печать не имеет никакой юридической значимости.

Перевод испанского свидетельства о рождении должен быть заверен российским консульством в Испании. Этот перевод можно выполнить самостоятельно, если уверены в своих силах, либо - с помощью традуктора хурадо. Но последнее не исключает необходимости заверять выполненный им перевод повторно, в консульстве.
Есть, конечно, еще вариант - выполнить перевод в РФ и заверить подпись переводчика у российского нотариуса.
Выбирайте, что и как Вам удобнее.

Так автор про РФ и не спрашивала, она спрашивала про консульство А поскольку консульство теперь переводами не занимается,а только заверяет их, то и переводы предпочитают от официальных переводчиков Меня в прошлом году завернули и настоятельно рекомедовали обратиться в компанию, прикормленную консульством


Мое сообщение содержало полную информацию: в его первой части я рассказал о порядке оформления в консульстве, во второй - в РФ.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 12 ] 
   Похожие темы   Автор   Комментарии   Просмотров   Последнее сообщение 
Нет новых непрочитанных сообщений в этой теме Испанское вино претендует на статус «наследия человечества» [в этом окне]

в форуме Дела насущные

werrew

0

662

15 ноя 2013, 10:45

werrew Перейти к последнему сообщению [в этом окне]

Нет новых непрочитанных сообщений в этой теме Испанское автомобилестроение [в этом окне]

в форуме Автомобилисты и автомобили в Испании

Oxana

12

1539

07 ноя 2014, 12:48

Семен Петрович Перейти к последнему сообщению [в этом окне]

Нет новых непрочитанных сообщений в этой теме Испанское законодательство на русском. [в этом окне]

в форуме Законы и налоги Испании

Sagib

10

4943

25 ноя 2014, 17:00

serg Перейти к последнему сообщению [в этом окне]

Нет новых непрочитанных сообщений в этой теме Кто обновлял Российское свидетельство о браке? [в этом окне]

[ На страницу: 1, 2 ]

в форуме Вопросы и ответы

shumi

21

1243

03 июл 2015, 12:28

Sofa Перейти к последнему сообщению [в этом окне]

Нет новых непрочитанных сообщений в этой теме Как самому установить антенну в Испании и ловить испанское ТВ (инструкцыя) [в этом окне]

в форуме Связь, компьютеры, ТВ, интернет

iglesias

6

791

18 июл 2015, 12:26

valun Перейти к последнему сообщению [в этом окне]




Часовой пояс: UTC + 1 час


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 20


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  


Слушать Онлайн-Радио
Онлайн радио

русский форум в Испании - украинский форум в Испании - белорусский форум Испании - казахский форум в Испании
иммиграция в Испанию форум - форум недвижимости Испании - Мадрид - Барселона - Валенсия - Аликанте - Коста Бланка
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Мобильная версия