Форум Испания: русский,казахский,украинский форум Испании

общение, взаимопомощь, отдых, работа, недвижимость, эмиграция, внж Испании иммиграция...


Часовой пояс: UTC + 1 час


Курилка

Milka333 - Вчера, 14:33
Я тоже хочу так переводить :cry_ing: Антонио а как быстро можно научится говорить на испаском? Начала учить как две недели.Но так как работа и дела и без практики быстро вылетает с головы.Но мыслено в голлве повторяю.Когда в дороге, при любой свободной минуты.Очень хочу говорить на испанском.Наверное если бы не мой родной мне человек, я наверное не учила бы его.А ещё есть в планах, но это пока план на будущее, найти работу няней или сиделкой на лето, и в это время найти в Тарелавеге моего человечка.Может быть так и получится. :nose:
Milka333 - Вчера, 14:35
В Испании наверняка медсёстра не пропадут??? :du_ma_et:
Аватар пользователя
iglesias - Вчера, 16:02
Milka333, @ Milka333, не пропадут.... :hi_hi_hi:
Аватар пользователя
Antonio B - Вчера, 16:13
Milka333, Это google c multitran https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=5&l2=2&CL=1&a=0 спасибо! Сам я пока не силён,быстро вылетает с головы. :med_ses_tra: -нигде не пропадёт :co_ol:
Milka333 - Вчера, 16:33
Спасибо ребят за поддержку :ki_ss:
Аватар пользователя
Antonio B - Вчера, 16:36
Savingenergy Serg, :pri_vet:-: свои устройства, которые измеряют электроэнергию, думаю для "умного дома" или хотя бы там где вы можете управлять процессом и наслаждаться, при этом отвалив кучку динеро. Установить дублируюшее оборудование для контроля сложней, чем просто заменить на новое с функцией передачи ...Лучше обсуждать всё это в какой то теме, например voprosy-i-otvety-f24/kak-uznat-rasschitat-tekushhie-kommunal-nye-platezh...
Аватар пользователя
Señora - Вчера, 19:55
¡Hola a todos! Gracias за первую медаль Iglesias! Очень приятно и приятно познакомиться) Ayuta gracias!
Аватар пользователя
Rubio Александр - Вчера, 21:27
https://youtu.be/rSTO0fXUnlA кто спрашивал про стиральную машинку с вайфаем ?
Аватар пользователя
Jnker - Вчера, 22:13
:gato:
Аватар пользователя
Antonio B - Вчера, 22:48
Jnker, :pri_vet:-:Señora, :ku_bok:Rubio Александр, :hi_hi_hi:
Аватар пользователя
Señora - Вчера, 22:55
Antonio B :pri_vet:-:
Аватар пользователя
Iris - Сегодня, 07:30
::05:
Аватар пользователя
Antonio B - Сегодня, 08:46
Iris, :pri_vet:-: :-:ok:-: :son-ce: :za_gar:
Аватар пользователя
Señora - Сегодня, 09:30
:pri_vet:-: ::01:
Аватар пользователя
Antonio B - Сегодня, 09:34
Señora, :ooo: :uch_tiv:
Аватар пользователя
wolf - Сегодня, 10:30
Antonio B, :uch_tiv:
Аватар пользователя
wolf - Сегодня, 10:34
Выше сообщение от 13:20 вчера, второе слово в п реводе-правильно бтудет употребить rogamos или ruego
Аватар пользователя
wolf - Сегодня, 10:35
По тому как написаное можно перевести как: спрошу тебя о многом....
Аватар пользователя
Antonio B - Сегодня, 11:45
wolf, :pri_vet:-: :sps)
Аватар пользователя
wolf - Сегодня, 11:50
Даладно
Аватар пользователя
Antonio B - Сегодня, 11:55
Milka333, Поправочка, подсказали лучше так : Te roga mucho, envía esta carta a mi amigo que ayudando a las personas a traducir para su. Gracias de antemano. / Очень прошу(умоляю)...
aleksandras - Сегодня, 16:36
привет всем . Я в поисках рента комнаты в Бенидорме или окресностях .Не курю . Не пью . мне 48 . Документы в порядке . Без Финансовых проблем.тел. 643 0422 97.
Аватар пользователя
dmitrii.sv - Сегодня, 18:34
:uch_tiv: :privet:
АНАСТЕСИТА - Сегодня, 18:38
Всем привет из Валенсии!
Аватар пользователя
Jnker - 43 минуты назад
:luna:
Объявление: Hola ! Для отправки сообщения просто нажмите клавишу ENTER :)
В настоящий момент в мини-чате присутствует 1 пользователь  (основано на активности пользователей за 1 час)
Jnker
Загрузка OK Ошибка Остановлено Автообновление каждые 10 секунд • Включить звук?



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 12 ] 
Автор Сообщение
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 10 апр 2018, 16:54 
Не в сети
Новичок Новичок
Рандомная аватара. Подставляется автоматически при отсутствии установленной пользователем аватары. Рекомендуется менять на свою в Центре пользователя.
Поблагодарили: 0 раз.
Стаж: 5 месяцев 14 дней
Медали: 1
Пункты репутации: 0
Гость
Добрый день

если у кого-то есть перевод испанского свидетельства о рождении на русский мне необходима помощь в переводе нескольких фраз. А так перевод уже сделан..
Например: кто-то знает как правильно перевести: Juzgado de paz.
Libro de familia переводится как семейная книжка или как свидетельство о браке?


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 10 апр 2018, 16:57 
Не в сети
Лунный Кот Лунный Кот
Аватар пользователя
Поблагодарили: 8196 раз.
Откуда: Granollers
Стаж: 3 года 3 месяца 18 дней
Медали: 73
Пункты репутации: 62.814.448
АкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемик
НадяЮ писал(а):
Добрый день

если у кого-то есть перевод испанского свидетельства о рождении на русский мне необходима помощь в переводе нескольких фраз. А так перевод уже сделан..
Например: кто-то знает как правильно перевести: Juzgado de paz.
Libro de familia переводится как семейная книжка или как свидетельство о браке?

Мировой суд , семейная книга :uch_tiv: либо свидетельство если родился киндер :uch_tiv:

_________________
Клянусь,я замышляю только шалость
Изображение


Вернуться наверх
 Профиль Фотоальбом  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 11 апр 2018, 16:45 
Не в сети
Новичок Новичок
Рандомная аватара. Подставляется автоматически при отсутствии установленной пользователем аватары. Рекомендуется менять на свою в Центре пользователя.
Поблагодарили: 0 раз.
Стаж: 5 месяцев 14 дней
Медали: 1
Пункты репутации: 0
Гость
Огромное спасибо
А вот еще сомнение: не затруднит Вас подскажите Правильно ли я перевела:
Matrimonio de los progenitores: consta por exhibicion del Libro de Familia.
Брак родителей: предъявлена семейная книга.
NIE- идентификационный номер иностранца.
DNI-документ о национальной идентификации.
Lugar de nacimiento Palma de Mallorca Hospital Son Llàtzer. Место рождения: г. ПАЛЬМА ДЕ МАЛЬОРКА, БОЛЬНИЦА СОН ЯТЦЕР.
Certificación librada con fecha... Дата выдачи свидетельства...
Заранее Вам большое спасибо!


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 11 апр 2018, 19:37 
Не в сети
Кысик Кысик
Аватар пользователя
Поблагодарили: 9497 раз.
Стаж: 4 года 9 месяцев 14 дней
Медали: 67
Пункты репутации: 91.742.976
АкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемик
:du_ma_et: не знаю куда вы этот перевод собираетесь прикладывать , но я бы сделал у присяжного переводчика , нервы целее будут и не пишите капсом , очень вас прошу :uch_tiv:

_________________
Есть такие люди, к которым хочется подойти, обнять за плечи, ласково заглянуть в глаза, и спросить: "ну как же ты живешь без мозгов-то, а?"

моё чувство юмора сильнее моего чувства жалости :ne_vi_del:


Изображение
Изображение


Вернуться наверх
 Профиль Фотоальбом  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 11 апр 2018, 20:00 
Не в сети
Ветеран Ветеран
Аватар пользователя
Поблагодарили: 1955 раз.
Откуда: El Verger
Стаж: 4 года 9 месяцев 29 дней
Медали: 27
Пункты репутации: 23.320.200
АкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемик
Перевод Свидетельства скорее всего для получения загранпаспорта ребёнку ))
В консульстве они внимательно его (перевод) читают


Вернуться наверх
 Профиль Фотоальбом  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 11 апр 2018, 20:03 
Не в сети
Кысик Кысик
Аватар пользователя
Поблагодарили: 9497 раз.
Стаж: 4 года 9 месяцев 14 дней
Медали: 67
Пункты репутации: 91.742.976
АкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемик
Alexey писал(а):
Перевод Свидетельства скорее всего для получения загранпаспорта ребёнку ))
В консульстве они внимательно его (перевод) читают

:nez-nayu: так и я об этом , уже обсуждали сто раз за переводы документов , легче сделать официальный перевод и не морочить себе голову и не тратить нервы , имхо конечно :-)

_________________
Есть такие люди, к которым хочется подойти, обнять за плечи, ласково заглянуть в глаза, и спросить: "ну как же ты живешь без мозгов-то, а?"

моё чувство юмора сильнее моего чувства жалости :ne_vi_del:


Изображение
Изображение


Вернуться наверх
 Профиль Фотоальбом  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 11 апр 2018, 20:49 
Не в сети
Барышня впечатлительная Барышня впечатлительная
Аватар пользователя
Поблагодарили: 4122 раз.
Стаж: 3 года 5 месяцев 14 дней
Медали: 54
Пункты репутации: 50.812.017
АкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемик
Правильно, когда с русского надо перевести документ на испанский - обращаемся к традуктору хурадо... А в данном конкретном случае наоборот - надо испанское свидетельство о рождении перевести на русский ... Хурадо наверное не поможет ...


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 11 апр 2018, 23:57 
В сети
Не новичок Не новичок
Рандомная аватара. Подставляется автоматически при отсутствии установленной пользователем аватары. Рекомендуется менять на свою в Центре пользователя.
Поблагодарили: 114 раз.
Стаж: 5 месяцев 15 дней
Медали: 6
Пункты репутации: 2.084.290
Наш человекНаш человекНаш человек
очень даже поможет традуктор хурадо, еще и печать свою шлепнет, которая котируется везде


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 12 апр 2018, 08:58 
Не в сети
Местный Местный
Аватар пользователя
Поблагодарили: 1378 раз.
Стаж: 4 года 5 месяцев
Медали: 15
Пункты репутации: 14.053.510
АкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемик
Alsoll писал(а):
очень даже поможет традуктор хурадо, еще и печать свою шлепнет, которая котируется везде

В РФ "шлепнутая" им печать не имеет никакой юридической значимости.

Перевод испанского свидетельства о рождении должен быть заверен российским консульством в Испании. Этот перевод можно выполнить самостоятельно, если уверены в своих силах, либо - с помощью традуктора хурадо. Но последнее не исключает необходимости заверять выполненный им перевод повторно, в консульстве.
Есть, конечно, еще вариант - выполнить перевод в РФ и заверить подпись переводчика у российского нотариуса.
Выбирайте, что и как Вам удобнее.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 12 апр 2018, 17:10 
Не в сети
Новичок Новичок
Рандомная аватара. Подставляется автоматически при отсутствии установленной пользователем аватары. Рекомендуется менять на свою в Центре пользователя.
Поблагодарили: 0 раз.
Стаж: 5 месяцев 14 дней
Медали: 1
Пункты репутации: 0
Гость
Спасибо всем за советы !
Дело в том что этот перевод должен заверить Консул в консульстве Барселоны (на получение гражданства и паспорта ребенку). Когда переводила была уверена в своих силах, а когда услышала, что могут "придраться" решила посоветоваться.. на примяжного переводчика уже к сожалению времени нет, осталось правильно перевести последнюю фразу: Certificación librada con fecha... Дата выдачи свидетельства
так что если сможет кто-то помочь заранее большое спасибо!


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 21 апр 2018, 09:03 
В сети
Не новичок Не новичок
Рандомная аватара. Подставляется автоматически при отсутствии установленной пользователем аватары. Рекомендуется менять на свою в Центре пользователя.
Поблагодарили: 114 раз.
Стаж: 5 месяцев 15 дней
Медали: 6
Пункты репутации: 2.084.290
Наш человекНаш человекНаш человек
Ayomice писал(а):
Alsoll писал(а):
очень даже поможет традуктор хурадо, еще и печать свою шлепнет, которая котируется везде

В РФ "шлепнутая" им печать не имеет никакой юридической значимости.

Перевод испанского свидетельства о рождении должен быть заверен российским консульством в Испании. Этот перевод можно выполнить самостоятельно, если уверены в своих силах, либо - с помощью традуктора хурадо. Но последнее не исключает необходимости заверять выполненный им перевод повторно, в консульстве.
Есть, конечно, еще вариант - выполнить перевод в РФ и заверить подпись переводчика у российского нотариуса.
Выбирайте, что и как Вам удобнее.

Так автор про РФ и не спрашивала, она спрашивала про консульство А поскольку консульство теперь переводами не занимается,а только заверяет их, то и переводы предпочитают от официальных переводчиков Меня в прошлом году завернули и настоятельно рекомедовали обратиться в компанию, прикормленную консульством


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Непрочитанное сообщениеДобавлено: 21 апр 2018, 13:00 
Не в сети
Местный Местный
Аватар пользователя
Поблагодарили: 1378 раз.
Стаж: 4 года 5 месяцев
Медали: 15
Пункты репутации: 14.053.510
АкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемикАкадемик
Alsoll писал(а):
Ayomice писал(а):
Alsoll писал(а):
очень даже поможет традуктор хурадо, еще и печать свою шлепнет, которая котируется везде

В РФ "шлепнутая" им печать не имеет никакой юридической значимости.

Перевод испанского свидетельства о рождении должен быть заверен российским консульством в Испании. Этот перевод можно выполнить самостоятельно, если уверены в своих силах, либо - с помощью традуктора хурадо. Но последнее не исключает необходимости заверять выполненный им перевод повторно, в консульстве.
Есть, конечно, еще вариант - выполнить перевод в РФ и заверить подпись переводчика у российского нотариуса.
Выбирайте, что и как Вам удобнее.

Так автор про РФ и не спрашивала, она спрашивала про консульство А поскольку консульство теперь переводами не занимается,а только заверяет их, то и переводы предпочитают от официальных переводчиков Меня в прошлом году завернули и настоятельно рекомедовали обратиться в компанию, прикормленную консульством


Мое сообщение содержало полную информацию: в его первой части я рассказал о порядке оформления в консульстве, во второй - в РФ.


Вернуться наверх
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 12 ] 
   Похожие темы   Автор   Комментарии   Просмотров   Последнее сообщение 
Нет новых непрочитанных сообщений в этой теме Испанское вино претендует на статус «наследия человечества» [в этом окне]

в форуме Дела насущные

werrew

0

508

15 ноя 2013, 10:45

werrew Перейти к последнему сообщению [в этом окне]

Нет новых непрочитанных сообщений в этой теме Испанское автомобилестроение [в этом окне]

в форуме Автомобилисты и автомобили в Испании

Oxana

12

1184

07 ноя 2014, 12:48

Семен Петрович Перейти к последнему сообщению [в этом окне]

Нет новых непрочитанных сообщений в этой теме Испанское законодательство на русском. [в этом окне]

в форуме Законы и налоги Испании

Sagib

10

4464

25 ноя 2014, 17:00

serg Перейти к последнему сообщению [в этом окне]

Нет новых непрочитанных сообщений в этой теме Турон - традиционное испанское лакомство - мне нравится, а такого еще не пробовал [в этом окне]

в форуме Кулинария в Испании, чревоугодие

VladimirGT

4

1420

02 дек 2014, 19:02

nataliia Перейти к последнему сообщению [в этом окне]

Нет новых непрочитанных сообщений в этой теме Испанское гражданство [в этом окне]

[ На страницу: 1, 2, 3 ]

в форуме Визовые вопросы, вид на жительство в Испании

Oxana

55

4312

31 мар 2015, 15:02

Iris Перейти к последнему сообщению [в этом окне]




Часовой пояс: UTC + 1 час


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  


Слушать Онлайн-Радио
Онлайн радио

русский форум в Испании - украинский форум в Испании - белорусский форум Испании - казахский форум в Испании
иммиграция в Испанию форум - форум недвижимости Испании - Мадрид - Барселона - Валенсия - Аликанте - Коста Бланка
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Мобильная версия