Полезные документы: необходимое для запроса ВНЖ Испании

Испания в вопросах и ответах
Аватара пользователя
Ayuta
Серебряная звезда
Серебряная звезда
Стаж: 10 лет
Поблагодарили: 7351 раз
Сообщения: 2286
Награды: 115
Репутация: 9.582
Имя: Аюта
Откуда: Barcelona
Благодарил (а): 4451 раз
Возраст: 40
Контактная информация:

Полезные документы: необходимое для запроса ВНЖ Испании

Непрочитанное сообщение Ayuta »

 
В этой теме соберем самые разные документы, которые обязательно должны присутствовать в комплекте документов при подаче на ВНЖ.
Начнем с мотивационного письма. Во вложении - пример его заполнения. Это очень стандартный, очень формальный пример.


Если честно, использовать такое письмо не очень желательно. Гораздо лучше написать что-то оригинальное, описывающее вашу уникальную ситуацию, позволяющее увидеть в вас личность. Главная задача мотивационного письма - показать, что вы любите Испанию, хотите там жить и имеете для этого финансовые возможности. И очень хорошо будет, если из письма станет очевидно, что Испания не пожалеет, если из туриста вы станете жителем - ведь вы не только хороший, жизнерадостный человек, вы еще и потенциальный инвестор, планирующий принять участие в развитии экономики страны.

Я составила примерный план мотивационного письма, на основе рекомендаций, найденных в интернете. Сама я придерживалась этого плана, добавив своему письму много уникальности и искренности. Это сработало :a_g_a:
1. Начините с обращения - "Уважаемые дамы и господа" или "Уважаемый господин Посол"
2. Дальше должно быть небольшое ВСТУПЛЕНИЕ о том, кто вы, для чего обращаетесь в консульство (получение резиденции). Уже в самом начале можно сформулировать основную идею вашего эссе.
3. В следующем абзаце, назовем его абзац «КТО Я?», расскажите о себе, какое у вас образование, опыт работы (если имеется), чем вам приходилось заниматься, какие у вас есть достигнутые результаты.
4. Во втором абзаце (абзац «А ЗАЧЕМ МНЕ ВСЕ ЭТО?») нужно поведать, почему вы выбрали Испанию, что вас в стране привлекает. Опишите все мотивы, которые побуждают вас к переезду.
5. Третий абзац, абзац «ГДЕ Я БУДУ ЖИТЬ?», посвятите объяснению, где вы планируете жить в Испании, и почему именно там. Если у Вас уже есть недвижимость в собственности, расскажите о ней. Если жилье арендное, расскажите о своих планах по выбору постоянного.
6. В следующем абзаце (абзац «КАК?») напишите, как и кто будет финансировать вас во время проживания в Испании (спонсорство, самостоятельное финансирование и пр.), каковы ваши знания языка, был ли опыт посещения страны, знаете ли вы ее культуру и т.д. Консульству важно знать, что вы не пропадете в чужом, незнакомом месте.
7. И, наконец, ЗАКЛЮЧЕНИЕ. В нем вы подводите итог всему вышеизложенному и просите предоставить вам резиденцию. Не забудьте поблагодарить за рассмотрение вашего заявления и, конечно же, подписаться (ФИО, e-mail, телефон, подпись, дата).
Живу в Барселоне и помогаю тем, кто тоже хочет здесь жить.
Ayuta.es
Ayuta.es
-->
Аватара пользователя
Ayuta
Серебряная звезда
Серебряная звезда
Стаж: 10 лет
Поблагодарили: 7351 раз
Сообщения: 2286
Награды: 115
Репутация: 9.582
Имя: Аюта
Откуда: Barcelona
Благодарил (а): 4451 раз
Возраст: 40
Контактная информация:

Re: Полезные документы: необходимое для запроса ВНЖ

Непрочитанное сообщение Ayuta »

 
Обязательный пункт в пакете документов на ВНЖ - медицинская справка.
Вот как звучат требования к ней, опубликованные на сайте Консульства:
Недавняя медицинская справка с переводом на испанский, заверенным в отделе легализации
Генерального Консульства Испании в Москве либо сделанным официально признанным в Испании
присяжным переводчиком, выданная не ранее чем за 3 месяца до обращения за визой. Справка
должна содержать следующую или схожую с ней формулировку: "Настоящим удостоверяется,
что г-н/г-жа _____ не страдает заболеваниями, могущими нанести вред здоровью людей,
оговоренными в Международном Положении о Санитарии от 2005 г." Подавать с приложением
незаверенной ксерокопии.


Помимо этих требований, на сайте Консульства приведены примеры перевода справок. Честно говоря, эти примеры выглядят довольно запутано, поэтому я предпочла отдать-таки свою справку переводчику. Зато из этих примеров видно, что справка желательна по форме 082/у или 086/у. Лично мне форма 082/у понравилась больше, т.к. по смыслу она нам ближе (там про заграничные командировки). А в 086/у много "лишних" полей.
Во вложении скан той справки, которую выдали мне, а также текст для такой справки, предоставленный werrew.
Вложения
Мед. справка.doc
(26 КБ) 1339 скачиваний
medspravka_ex.jpg
Живу в Барселоне и помогаю тем, кто тоже хочет здесь жить.
Ayuta.es
Ayuta.es
-->